TERM29% (48) |
|
Id | Segment | Tagger | CU | 1 | Design and management of terminological databases: a constant challenge | A1 | |
2 |
Ever since information technology first made it possible to store and then process linguistic data, | A1 | |
3 | terminology has had to adapt constantly to technological innovations. | A1 | |
4 | This has posed, | A1 | |
5 |
The design and management of terminological databases pose theoretical and methodological problems | A1 | |
6 | (how can a term be represented? | A1 | |
7 | but enables us to handle problems, carry out terminological work and disseminate the results. | A1 | |
8 | and indeed continues to pose, | A1 | |
9 | a constant challenge for the joint work of terminologists and software specialists. | A1 | |
10 |
The need to find solutions which can be applied effectively in a real context has led us to take an approach which does not ignore theoretical postulates and the different methods of terminology and IT, | A1 | |
11 | Is there a minimum representation? | A1 | |
12 | How are terms to be classified?), | A1 | |
13 | as well as IT problems | A1 | |
14 | (How should terminological databases be structured? | A1 | |
15 | What relationships should be covered? | A1 | |
16 | What is a dictionary unit?). | A1 | |
|
Id | Segment | Tagger | CU | 1 | El diseño y la gestión de las bases de datos terminológicos: un desafío permanente | A2 | |
2 |
Desde que la informática hizo posible el almacenamiento de datos lingüísticos y posteriormente su tratamiento, | A2 | |
3 | la terminología no ha cesado de adaptarse a las innovaciones tecnológicas, | A2 | |
4 | lo que ha supuesto | A2 | |
5 | y supone aún hoy | A2 | |
6 |
Efectivamente, el diseño y la gestión de las bases de datos terminológicos plantean problemas diversos tanto de índole teórica y metodológica | A2 | |
7 | (¿cómo se representa un término?, | A2 | |
8 | ¿existe una representación mínima?, | A2 | |
9 | ¿cómo se clasifican los términos?) | A2 | |
10 | como de índole informática | A2 | |
11 | (¿cuál debería ser la estructura de una base de datos terminológicos?, | A2 | |
12 | ¿qué relaciones debe contemplar?, | A2 | |
13 | ¿cuál es la unidad de un diccionario?). | A2 | |
14 |
La necesidad de encontrar soluciones que se puedan aplicar en un contexto real de un modo efectivo nos ha obligado a adoptar un determinado enfoque que, sin perder de vista los postulados teóricos y las distintas metodologías de la terminología y la informática, nos permita afrontar dichos problemas | A2 | |
15 | y llevar a cabo el trabajo terminológico y la difusión de sus resultados. | A2 | |
16 | un desafío permanente para el trabajo conjunto de terminólogos e informáticos. | A2 | |
|
Id | Segment | Tagger | CU | 1 | Terminologiako datu-baseak diseinatzea eta kudeatzea: etengabeko erronka | A3 | |
2 |
Informatikak hizkuntzako datuak gorde eta, aurrerago, tratatzeko aukera eman zigunetik, | A3 | |
3 | Horrek amaieragabeko erronka ekarri izan dio | A3 | |
4 | -eta oraindik ere hala dakarkio- | A3 | |
5 | terminologo eta informatikoen elkarlanari. | A3 | |
6 |
Hala da, terminologiako datu-baseak diseinatzeak eta kudeatzeak hainbat arazo dakar bai teoria eta metodologiaren aldetik | A3 | |
7 | (nola adierazi terminoa? | A3 | |
8 | Ba al da gutxieneko adierazpenik? | A3 | |
9 | Nola sailkatu terminoak?), | A3 | |
10 | eta baita informatikaren aldetik ere | A3 | |
11 | Zein erlazio jaso behar lituzke? | A3 | |
12 | Zein da hiztegi bateko unitatea?). | A3 | |
13 | Benetako testuinguruetan ondo aplikatzeko balioko duten konponbideak aurkitu beharrak ikuspuntu jakin bat hartzera eraman gaitu, informatikako postulatuak eta metodologiak begi aurretik galdu gabe bada ere, | A3 | |
14 | (zein egitura eduki behar luke terminologiako datu-base batek? | A3 | |
15 | terminologiak teknologi berrikuntzetara egokitu behar izan du etengabe. | A3 | |
16 | arazo horiei aurre egin, terminologi lana bete eta emaitzak zabaltzeko aukera izan dezagun. | A3 | |
| |