TERM50_A2.rs3 (30)
IdSegmentTaggerCU
1Contraste de los medios de derivación, a partir de prefijos y sufijos, propios del euskera, catalán y castellano: conclusiones lexicográficasA2
2 La finalidad de esta ponencia se centra en la exposición de algunos de los resultados de la investigación llevada a cabo por los grupos de trabajo de estas universidades en los últimos tres años.A2
3 El estudio está encuadrado en el proyecto denominado Configuración morfológica y estructura argumental: léxico y diccionario, subvencionado por el Ministerio de Educación de Madrid y enfocado desde tres puntos de vista.A2
4 En primer lugar, los procesos de derivación basados en prefijos y sufijos han sido analizados en los tres idiomas, con especial énfasis en los que se parte de un verbo como base de derivación o en aquellos otros en los que el derivado está constituido por el verbo mismo.A2
5 En consecuencia, se han detectado dos diferencias sustanciales: entre derivaciones a partir de prefijos y sufijos en el seno del euskera, y entre los derivados vascos y los de origen románico.A2
6 En segundo lugar, se ha buscado y hallado una exposición teórica de esas dos diferencias.A2
7 En tercer lugar, hemos tratado de consolidar la contribución que puede brindar tal exposición teórica en el campo de la lexicografía.A2
8 La presente comunicación pretende compendiar la exposición teórica y las conclusiones lexicográficas.A2
9 Las diferencias que deben ser tratadas en cualquier exposición teórica son sucintamente las siguientes:A2
10 Nuestra hipótesis es que una característica sintáctica del euskera y de las lenguas románicas se extrapola hasta la morfología,A2
11 de manera que en euskera, también en derivación, el núcleo de la estructura se ubica a la derecha,A2
12 mientras que en las lenguas románicas va a la izquierda.A2
13 Para una mejor comprensión, hay que tener presente que los prefijos de las lenguas románicas pueden actuar de dos formas: unos como modificadores de un núcleo, y van a su izquierda (refer/rehacer, desfer/deshacer, predir/predecir), y otros que actúan como núcleo, ya que se colocan en el primer lugar y el complemento va a su derecha (eslomar-se/desplomarse, desfullar/deshojar).A2
14 En el primer caso, el prefijo aporta una especificación del núcleoA2
15 (el derivado predecir es una concreción del núcleo decir: decir con antelación, pero decir al fin y al cabo);A2
16 en el segundo caso, mientras el núcleo está compuesto por el mismo prefijo,A2
17 el complemento es la base de derivación;A2
18 de tal modo que prehistoria no es una concreción del complemento base historia, sino algo diferente a la base (historia).A2
19 El euskera, por su parte, sólo dispone de la primera forma, tal y como se puede comprobar desde dos ángulos de vista.A2
20 a fin de poder disponer de más y mejores recursos.A2
21 En primer lugar, dispone del prefijo prestado des-, que dispone de las dos posibilidades que también tiene en las lenguas románicas, en el derivado desegin, actúa como modificador del núcleo-base egin (antónimo de hacer),A2
22 pero cuando queremos buscar un ejemplo del modelo complemento del prefijo/núcleo de la base (deshojar) desostatuA2
23 nos encontramos que no está bien formado.A2
24 Nótese que los prefijos ber-/bir- ‘re’ y ez- ‘in-/des-’ también actúan de la misma forma. A2
25 En cuanto a las conclusiones lexicográficas, debemos subrayar en primer lugar en esta ponencia las dificultades para formar palabras como desostatu.A2
26 En segundo término, dejaríamos bien patente que el prefijo-núcleo/base-complemento de las lenguas románicas y del inglés tiene su correspondiente en euskera en base-complemento/sufijo-núcleo;A2
27 lo que supone una aportación importante a la lexicografía actual, más allá de las formaciones del tipo: des1 hoja2 r hosto2 gabe1 tu,A2
28 debemos tener presente la opción hostoak2 galdu/kendu1, pero especialmente las formas pozoin-du ‘en-venenar’, bigun-du ‘reblandecerse’, lerro-ka-tu ‘a-linear’, irin-ez-ta-tu ‘en-harinar’, lur-rera-tu ‘a-terrizar’, que deberían estandarizarse como los correspondientes comunes de los prefijos a-, des-, en-, es-, in- o re-,A2
29 a) la escasez de prefijos en euskera frente a la abundancia de sufijos,A2
30 y b) la constatación de que en las lenguas románicas no se da tal descompensación. A2