Search here:                       empty for complete segment.


Relation: circumstance (10 )
Left unitSenseRight unitRelation typeRelation nameDocumentTaggerAreaNotes
Focussing on less widely used and taught languages (LWUTLs) including Irish,--> the VOCALL partners are compiling multilingual glossaries of technical terms in the areas of computers, office skills and electronics and this involves the creation of a large number of new Irish terms in the above areas.
circumstanceN-STERM23_A1.rs3 A1TERM
Ever since information technology first made it possible to store and then process linguistic data,--> terminology has had to adapt constantly to technological innovations.
circumstanceN-STERM29_A1.rs3 A1TERM
Informatikak hizkuntzako datuak gorde eta, aurrerago, tratatzeko aukera eman zigunetik,--> terminologiak teknologi berrikuntzetara egokitu behar izan du etengabe.
circumstanceN-STERM29_A3.rs3 A3TERM
While these tools are being prepared,--> we must work on the modelling of technical terms, i.e. we must reduce their characteristics.
circumstanceN-STERM31_A1.rs3 A1TERM
Tresna horiek prest dauden bitartean--> termino teknikoen modelizazioari ekin behar diogu, hau da murriztu behar ditugu termino teknikoen ezaugarriak.
circumstanceN-STERM31_A3.rs3 A3TERM
Bestetik, izenondo erreferentzialek modifikatzen dutena (argurmentu-egiturarik gabeko objektu-)izena denean, izenaren eta izenondoaren arteko harremana ezin aurresan daiteke;--> hiztegigileek -ri dagokion perifrasiaren bidez definitzen duten esparru-harremana edo jabego-harremana dugu orduan.
circumstanceN-STERM34_A3.rs3 A3TERM
bigarren kasuan, aurrizkia bera da burua,<-- osagarria eratorpen-oinarria delarik;
circumstanceN-STERM50_A3.rs3 A3TERM
baina aurrizki-osagarria/oinarriburua eredua aurkitu nahi dugunean (deshojar),--> desostatu gaizki eginda dagoela beha daiteke nonbait;
circumstanceN-STERM50_A3.rs3 A3TERM
After this initial presentation, the paper will continue along the following lines:-->1. Analysis of the problem from the viewpoint of users of geographical terms. 2. Importance of and need for a standardisation of geographical terms as part of work to standardise toponyms. Reference will be made to the recommendations of the UN and of various specialists. 3. Summary of how geographical terms have been dealt with in toponymic standardisation work by the DEIKER institute at the University of Deusto. 4. Conclusions. Questions and answers
circumstanceN-STERM51_A1.rs3 A1TERM
Geografiako terminologia normalizatzeko premia, eta zehatzago esanda, toponimiarekin loturik dagoen terminologia normalizatzeko premia, EAEko toponimia normalizatzeko lanak egitean sortu zen, azken hamar urteotan Deustuko Unibertsitateko DEIKER Institutuak egiten diharduen lanen barruan.<-- Geografiaren normalizazioa egoera eskasean aurkitzen da EAEn eta Nafarroan, gure inguruan egunero geografiako lexikoa erabiltzerakoan ikus daitekeen anarkiak azaltzen duen moduan: mapak, bideetako errotulazioa, testu liburuak, komunikabideak, etabar. Bakoitzak bere aburuen araberako geografiako terminologia erabiltzen du, eta horrela, egoera nahasia da, eta koherentziarik gabea.
circumstanceN-NTERM51_A3.rs3A3TERM
  empty for complete segment .
PRESENTATIONAL RELATIONS
preparation
background*
Enablement and motibation
enablement*
motivation
Evidence and justify
evidence
justify
Anthitesis and concession
anthitesis
concession
restatement and summary
restatement*
summary*
SUBJECT MATTER RELATIONS
elaboration
means*
circumstance
solution-hood
Conditional subgroup
condition
otherwise*
unless
unconditional*
Ebaluation and interpretation
interpretation
evaluation
Cause subgroup
cause
result
purpose
MULTINUCLEAR
list
disjunction
joint*
sequence
contrast
conjunction
restatement-NN
same-unit                                 
antítesis TERM
antithesis TERM
background TERM
causa TERM
cause TERM
circumstance TERM
circunstancia TERM
concession TERM
condition TERM
conjunction TERM
contrast TERM
contraste TERM
disjunction TERM
elaboración TERM
elaboration TERM
evaluación TERM
evaluation TERM
evidence TERM
evidencia TERM
fondo TERM
interpretación TERM
interpretation TERM
justify TERM
list TERM
lista TERM
means TERM
medio TERM
motivación TERM
motivation TERM
preparation TERM
propósito TERM
purpose TERM
restatement TERM
result TERM
resultado TERM
resumen TERM
same-unit TERM
secuencia TERM
sequence TERM
solutionhood TERM
summary TERM
unless TERM