Left unit | Sense | Right unit | Relation type | Relation name | Document | Tagger | Area | Notes |
Para poder alcanzar ese objetivo en la Universidad de Deusto venimos traduciendo textos doctrinales del campo del Derecho desde 1994 | <-- | y queremos expresar las dificultades que hemos tenido a lo largo de estos años y, así mismo, también los logros conseguidos, si es que realmente los ha habido.
| evaluation | N-S | TERM25_A2.rs3 | A2 | TERM | |
Bigarrenik, agerian utziko genuke hizkuntza erromanikoen (eta ingelesen) aurrizki-burua/oinarri-osagarriaren euskal ordaina oinarriosagarria/ atzizki-burua dela zuzen-zuzenean. | <-- | Honek laguntza paregabea emango du gaurko lexikogintzan: des1 hoja2 r ?hosto2 gabe1 tu bezalako saioetatik haruntzago, kontutan hartu beharko dugu hostoak2 galdu/kendu1 bezalako aukera, baina bereziki, pozoin-du 'envenenar', bigun-du 're-blandecerse', lerro-ka-tu 'a-linear', irin-ez-ta-tu 'en-harinar', lur-reratu 'a-terrizar' direlako "jauziak" estandartzat hartu beharko dira, a-, des-, en-, es-, in- edo re bezalako aurrizkien ordainak aurkitzerakoan bide emankorrak eriden nahi baditugu.
| evaluation | N-S | TERM50_A3.rs3 | A3 | TERM | |
Toponimo definizioa bera da termino geografikoaren garrantzia ikusarazten diguna; | <-- | are gehiago, toponimoen normalizazio lanetan bi bertsio proposatzen direla kontuan hartzen bada (euskara eta gaztelera).
| evaluation | N-N | TERM51_A3.rs3 | A3 | TERM | |