<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="Joomla! 1.5 - Open Source Content Management" -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"  xml:lang="en-gb">
	<title type="text">News</title>
	<subtitle type="text">Saltmil: SPEECH AND LANGUAGE TECHNOLOGY FOR MINORITY LANGUAGES</subtitle>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es"/>
	<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/news-mainmenu-287</id>
	<updated>2016-02-11T09:41:37Z</updated>
	<generator uri="http://joomla.org" version="1.5">Joomla! 1.5 - Open Source Content Management</generator>
<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287?format=feed&amp;type=atom" />
	<entry>
		<title>Report on the 9th SaLTMiL Workshop (Reykjavik, 2014)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/103-report-on-the-9th-saltmil-workshop-on-freeopen-source-language-resources-for-the-machine-translation-of-less-resourced-languages"/>
		<published>2014-05-29T00:00:00Z</published>
		<updated>2014-05-29T00:00:00Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/103-report-on-the-9th-saltmil-workshop-on-freeopen-source-language-resources-for-the-machine-translation-of-less-resourced-languages</id>
		<author>
			<name>Mikel Forcada Zubizarreta</name>
		<email>mlf@dlsi.ua.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;div id=&quot;magicdomid55&quot; class=&quot;ace-line&quot;&gt;
&lt;h2 class=&quot;contentheading&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Report on the 9th SaLTMiL Workshop on  “&lt;strong&gt;Free/open-Source Language Resources for the Machine Translation of  Less-Resourced Languages&lt;/strong&gt;”&lt;br /&gt;by Mikel L. Forcada&lt;br /&gt;Tuesday, 27 May 2014.&lt;br /&gt;Reykjavik (Iceland)&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;(&lt;/strong&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL/LREC_2014_Workshop_Proceedings_Saltmil.pdf&quot; title=&quot;Proceedings of LREC2014 Saltmil Workshop&quot;&gt;Proceedings&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;span&gt;The 9th SaLTMiL  workshop on Free/open-source language resources for the machine  translation of less-resourced languages, held as part of LREC 2014 in  Reykjavík on May 27, 2014, from 09:30 to 13:30, was a very well attended  event. About 40 people were present, more than the 31 attendees  registered as of 22nd May, 2014.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid4&quot;&gt;&lt;span&gt;After  a brief welcoming address by Mikel Forcada, there were two oral  sessions, interrupted by the coffee break. Both sessions ran very  smoothly, with plenty of questions asked from the audience. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Iñaki Alegria, Unai Cabezon, Unai Fernandez de Betoño, Gorka Labaka, Aingeru&lt;br /&gt;Mayor, Kepa Sarasola and Arkaitz Zubiaga&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Wikipedia and Machine Translation: killing two birds with one stone&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Gideon Kotzé and Friedel Wolff&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Experiments with syllable-based English-Zulu alignment&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;In the  second session, chaired by Trond Trosterud, the paper by Matthew Marting  and Kevin Unhammer was presented by Francis Tyers as the authors could  not make it to Iceland.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Inari Listenmaa and Kaarel Kaljurand&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Computational Estonian Grammar in Grammatical Framework&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Matthew Marting and Kevin Unhammer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;FST Trimming: Ending Dictionary Redundancy in Apertium&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Hrvoje Peradin, Filip Petkovski and Francis Tyers&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shallow-transfer rule-based machine translation for the Western group of South Slavic&lt;br /&gt;languages&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Alex Rudnick, Annette Rios Gonzales and Michael Gasser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Enhancing a Rule-Based MT System with Cross-Lingual WSD&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid6&quot;&gt;&lt;span&gt;The  workshop ended with a 30-minute general discussion, moderated by  Francis Tyers. Two main questions were posed to the audience: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Is research in minority-language machine translation already mainstream &lt;/span&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;What are the main difficulties in building or putting together  free/open-source language resources for small languages, and how should  they be addressed? Are we pooling these resources correctly?&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid16&quot;&gt;&lt;span&gt;The audience was also invited to openly discuss other issues if necessary. Here is a detailed summary of what was discussed.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid18&quot;&gt;&lt;span&gt;Question (1) quickly turned into a discussion on research about rule-based systems. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid22&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Lori  Levin said that minority languages are becoming mainstream and  researchers are publishing in journal venue, that we need to educate  people on the research issues related to rule-based language resources.  She added that &quot;It seems that tinkering with statistical models is  research whereas tinkering with rules is not&quot;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Robert  Frederking: It is hard to publish papers on rule-based machine  translation, at least in America. Francis Tyers replied that it may be  easier in Europe, perhaps because European and American funding  objectives are different.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid24&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Someone  [not identified in Mikel Forcada's notes: apologies!] said that  linguistic research may help facing some issues. Lori Levin said that  the problem is partly linguistic and partly not, and the key is where to  spend time in rule-based machine translation for maximum impact.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid26&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Francis  Tyers mentions that the statistical machine translation community is  strong partly because they use standardized evaluation measures. Antonio  Toral mentioned that most papers in machine translation conferences are  on statistical machine translation, and improvements reported are  usually less than one BLEU point, but added that, in view of the results  of a workshop on machine translation evaluation held the day before,  there is very little correlation between BLEU score and productivity  gains. Maja Popović added that there is a tendency in statistical  machine translation towards morphologically rich, under-resourced  languages. Trond is sceptical about research that does not take into  account existing morphologies for these languages or does not aim at  developing them. Maja Popović adds that it is better to have something  than nothing and that all knowledge should be combined.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;The  role of linguists and their involvement is also discussed. Jonathan  Washington explains his experience as a linguist getting involved in  morphologies for Turkic languages and the issues faced. Lori Levin says  that we should get more linguists involved, but that rule writing is a  skill that not everyone has; many people think they can, but we should  educate linguists to be rule writers. Also, on interaction between  linguists and prominent statistical machine translation researchers, she  says that they are very busy people and that it is quite hard to get  into their schedule to discuss these issues. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid30&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Laurette  Pretorius speaks from a South African context. She says that  computational linguistics is not taught in South African Universities,  and stresses the importance of collaboration. She says that linguists  should not be assigned the boring tasks, such as annotation tasks, but  that they should be involved in the whole design. Francis Tyers also  talks about the choice between doing tedious annotation or more  interesting rule writing and understand that people would rather prefer  the second. Mikel Forcada warns about the fact that linguists tend to  get carried away by the low-frequency &quot;jewels&quot; of their languages and  lose sight of the high-frequency &quot;building blocks&quot; needed for working  systems.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid32&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Christian  Buck returns to the fact that the statistical machine translation  community has yearly &quot;shoot-outs&quot; (contests) where they can test their  advancement, and that these contests do drive their research. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid34&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Jonathan  Washington mentions that the computational perspective made him rethink  many of the issues relating Turkic languages. Mikel mentions that in  fact, computational linguistics descriptions are the best descriptions  of language sometimes, and mentions the IXA Group's &quot;computational  morphology of Basque&quot; or Elaine Uí Dhonnchadha's Irish morphology as the  best description of their languages' morphologies.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid36&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Lori  Levin stresses the fact that linguists have to be trained to do the  linguistic engineering. For instance, lexical-functional grammars may  teach aspects such as modularity.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid38&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Mikel  L. Forcada mentions two problems in rule-based research: one, that  rule-based MT as a field is very fragmented after the pervasive  irruption of statistical machine translation, and, as a result, we do  not speak with one voice and use inconsistent terminologies which make  it very difficult to articulate ourselves as a field. Another one is  reproducibility: for our rule-based research to be reproducible we have  to make it all available, and this naturally leads to free/open-source  licensing.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid40&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Sjur  Moshagen talks about the fact that resources should be reusable in  other language technologies and explains that in Tromsø they had no  option as they were building the only set of resources for Sámi  languages and they had to be reusable, and that linguists had to be  trained in engineering issues. In fact, one of the uses was the Apertium  machine translation systems for Sámi languages. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid42&quot;&gt;&lt;span&gt;Sjur  Moshagen opens question (2) about pooling and resource sharing and asks  where would be a good place to take all these resources.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid44&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;On  reproducibility, it is discussed that commercial rule-based systems  often do not even want to be mentioned by name and ask to be called  &quot;System A&quot; or &quot;System B&quot; in contests. Some judge this to be unfortunate.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid46&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Mikel  Forcada mentions that pooling should pay special attention to metadata  describing how to use the resources. He says that this is a more  difficult problem than licensing.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid48&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Friedel  Wolff questions whether licensing is really an easy problem and talks  about incompatibilities among licenses such as Creative Commons and the  General Public License, and says that when it comes to license derived  data, decisions may be far from being trivial. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid50&quot;&gt;&lt;span&gt;The  discussion stops here and moderator Francis Tyers thanks everyone for  the rich discussion. Mikel L. Forcada thanks everyone for attending and  closes the Workshop.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;div id=&quot;magicdomid55&quot; class=&quot;ace-line&quot;&gt;
&lt;h2 class=&quot;contentheading&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Report on the 9th SaLTMiL Workshop on  “&lt;strong&gt;Free/open-Source Language Resources for the Machine Translation of  Less-Resourced Languages&lt;/strong&gt;”&lt;br /&gt;by Mikel L. Forcada&lt;br /&gt;Tuesday, 27 May 2014.&lt;br /&gt;Reykjavik (Iceland)&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;(&lt;/strong&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL/LREC_2014_Workshop_Proceedings_Saltmil.pdf&quot; title=&quot;Proceedings of LREC2014 Saltmil Workshop&quot;&gt;Proceedings&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;span&gt;The 9th SaLTMiL  workshop on Free/open-source language resources for the machine  translation of less-resourced languages, held as part of LREC 2014 in  Reykjavík on May 27, 2014, from 09:30 to 13:30, was a very well attended  event. About 40 people were present, more than the 31 attendees  registered as of 22nd May, 2014.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid4&quot;&gt;&lt;span&gt;After  a brief welcoming address by Mikel Forcada, there were two oral  sessions, interrupted by the coffee break. Both sessions ran very  smoothly, with plenty of questions asked from the audience. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Iñaki Alegria, Unai Cabezon, Unai Fernandez de Betoño, Gorka Labaka, Aingeru&lt;br /&gt;Mayor, Kepa Sarasola and Arkaitz Zubiaga&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Wikipedia and Machine Translation: killing two birds with one stone&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Gideon Kotzé and Friedel Wolff&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Experiments with syllable-based English-Zulu alignment&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;In the  second session, chaired by Trond Trosterud, the paper by Matthew Marting  and Kevin Unhammer was presented by Francis Tyers as the authors could  not make it to Iceland.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Inari Listenmaa and Kaarel Kaljurand&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Computational Estonian Grammar in Grammatical Framework&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Matthew Marting and Kevin Unhammer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;FST Trimming: Ending Dictionary Redundancy in Apertium&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Hrvoje Peradin, Filip Petkovski and Francis Tyers&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shallow-transfer rule-based machine translation for the Western group of South Slavic&lt;br /&gt;languages&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Alex Rudnick, Annette Rios Gonzales and Michael Gasser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Enhancing a Rule-Based MT System with Cross-Lingual WSD&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid6&quot;&gt;&lt;span&gt;The  workshop ended with a 30-minute general discussion, moderated by  Francis Tyers. Two main questions were posed to the audience: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Is research in minority-language machine translation already mainstream &lt;/span&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;What are the main difficulties in building or putting together  free/open-source language resources for small languages, and how should  they be addressed? Are we pooling these resources correctly?&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid16&quot;&gt;&lt;span&gt;The audience was also invited to openly discuss other issues if necessary. Here is a detailed summary of what was discussed.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid18&quot;&gt;&lt;span&gt;Question (1) quickly turned into a discussion on research about rule-based systems. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid22&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Lori  Levin said that minority languages are becoming mainstream and  researchers are publishing in journal venue, that we need to educate  people on the research issues related to rule-based language resources.  She added that &quot;It seems that tinkering with statistical models is  research whereas tinkering with rules is not&quot;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Robert  Frederking: It is hard to publish papers on rule-based machine  translation, at least in America. Francis Tyers replied that it may be  easier in Europe, perhaps because European and American funding  objectives are different.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid24&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Someone  [not identified in Mikel Forcada's notes: apologies!] said that  linguistic research may help facing some issues. Lori Levin said that  the problem is partly linguistic and partly not, and the key is where to  spend time in rule-based machine translation for maximum impact.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid26&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Francis  Tyers mentions that the statistical machine translation community is  strong partly because they use standardized evaluation measures. Antonio  Toral mentioned that most papers in machine translation conferences are  on statistical machine translation, and improvements reported are  usually less than one BLEU point, but added that, in view of the results  of a workshop on machine translation evaluation held the day before,  there is very little correlation between BLEU score and productivity  gains. Maja Popović added that there is a tendency in statistical  machine translation towards morphologically rich, under-resourced  languages. Trond is sceptical about research that does not take into  account existing morphologies for these languages or does not aim at  developing them. Maja Popović adds that it is better to have something  than nothing and that all knowledge should be combined.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;The  role of linguists and their involvement is also discussed. Jonathan  Washington explains his experience as a linguist getting involved in  morphologies for Turkic languages and the issues faced. Lori Levin says  that we should get more linguists involved, but that rule writing is a  skill that not everyone has; many people think they can, but we should  educate linguists to be rule writers. Also, on interaction between  linguists and prominent statistical machine translation researchers, she  says that they are very busy people and that it is quite hard to get  into their schedule to discuss these issues. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid30&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Laurette  Pretorius speaks from a South African context. She says that  computational linguistics is not taught in South African Universities,  and stresses the importance of collaboration. She says that linguists  should not be assigned the boring tasks, such as annotation tasks, but  that they should be involved in the whole design. Francis Tyers also  talks about the choice between doing tedious annotation or more  interesting rule writing and understand that people would rather prefer  the second. Mikel Forcada warns about the fact that linguists tend to  get carried away by the low-frequency &quot;jewels&quot; of their languages and  lose sight of the high-frequency &quot;building blocks&quot; needed for working  systems.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid32&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Christian  Buck returns to the fact that the statistical machine translation  community has yearly &quot;shoot-outs&quot; (contests) where they can test their  advancement, and that these contests do drive their research. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid34&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Jonathan  Washington mentions that the computational perspective made him rethink  many of the issues relating Turkic languages. Mikel mentions that in  fact, computational linguistics descriptions are the best descriptions  of language sometimes, and mentions the IXA Group's &quot;computational  morphology of Basque&quot; or Elaine Uí Dhonnchadha's Irish morphology as the  best description of their languages' morphologies.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid36&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Lori  Levin stresses the fact that linguists have to be trained to do the  linguistic engineering. For instance, lexical-functional grammars may  teach aspects such as modularity.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid38&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Mikel  L. Forcada mentions two problems in rule-based research: one, that  rule-based MT as a field is very fragmented after the pervasive  irruption of statistical machine translation, and, as a result, we do  not speak with one voice and use inconsistent terminologies which make  it very difficult to articulate ourselves as a field. Another one is  reproducibility: for our rule-based research to be reproducible we have  to make it all available, and this naturally leads to free/open-source  licensing.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid40&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Sjur  Moshagen talks about the fact that resources should be reusable in  other language technologies and explains that in Tromsø they had no  option as they were building the only set of resources for Sámi  languages and they had to be reusable, and that linguists had to be  trained in engineering issues. In fact, one of the uses was the Apertium  machine translation systems for Sámi languages. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid42&quot;&gt;&lt;span&gt;Sjur  Moshagen opens question (2) about pooling and resource sharing and asks  where would be a good place to take all these resources.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid44&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;On  reproducibility, it is discussed that commercial rule-based systems  often do not even want to be mentioned by name and ask to be called  &quot;System A&quot; or &quot;System B&quot; in contests. Some judge this to be unfortunate.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid46&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Mikel  Forcada mentions that pooling should pay special attention to metadata  describing how to use the resources. He says that this is a more  difficult problem than licensing.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid48&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;Friedel  Wolff questions whether licensing is really an easy problem and talks  about incompatibilities among licenses such as Creative Commons and the  General Public License, and says that when it comes to license derived  data, decisions may be far from being trivial. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;magicdomid50&quot;&gt;&lt;span&gt;The  discussion stops here and moderator Francis Tyers thanks everyone for  the rich discussion. Mikel L. Forcada thanks everyone for attending and  closes the Workshop.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>Programme of the 9th SaLTMiL Workshop on “Free/open-Source Language Resources for the Machine Translation of Less-Resourced Languages”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/102-programme-of-the-9th-saltmil-workshop-on-freeopen-source-language-resources-for-the-machine-translation-of-less-resourced-languages"/>
		<published>2014-05-02T18:58:55Z</published>
		<updated>2014-05-02T18:58:55Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/102-programme-of-the-9th-saltmil-workshop-on-freeopen-source-language-resources-for-the-machine-translation-of-less-resourced-languages</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt;A half-day workshop at LREC 2014 &lt;br /&gt;Tuesday, 27 May 2014.&lt;br /&gt;Reykjavik (Iceland)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2014: &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Website: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;strong&gt;Registration&lt;/strong&gt;: &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/registration/&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/registration/ &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h1 style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Workshop Programme &lt;br /&gt;(&lt;/strong&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL/LREC_2014_Workshop_Proceedings_Saltmil.pdf&quot; title=&quot;Proceedings of LREC2014 Saltmil Workshop&quot;&gt;Proceedings&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;09:00 – 09:30 Welcoming address by Workshop co-chair Mikel L. Forcada&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;09:30 – 10:30 Oral papers&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Iñaki Alegria, Unai Cabezon, Unai Fernandez de Betoño, Gorka Labaka, Aingeru&lt;br /&gt;Mayor, Kepa Sarasola and Arkaitz Zubiaga&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Wikipedia and Machine Translation: killing two birds with one stone&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Gideon Kotzé and Friedel Wolff&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Experiments with syllable-based English-Zulu alignment&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;10:30 – 11:00 Coffee break&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;11:00 – 13:00 Oral papers&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Inari Listenmaa and Kaarel Kaljurand&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Computational Estonian Grammar in Grammatical Framework&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Matthew Marting and Kevin Unhammer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;FST Trimming: Ending Dictionary Redundancy in Apertium&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Hrvoje Peradin, Filip Petkovski and Francis Tyers&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shallow-transfer rule-based machine translation for the Western group of South Slavic&lt;br /&gt;languages&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Alex Rudnick, Annette Rios Gonzales and Michael Gasser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Enhancing a Rule-Based MT System with Cross-Lingual WSD&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;13:00 – 13:30 General discussion&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;13:30 Closing&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;Workshop Organizers&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Mikel L. Forcada&lt;/strong&gt; Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kepa Sarasola&lt;/strong&gt;. Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis M. Tyers&lt;/strong&gt;. UiT Norgga árktalaš universitehta, Norway&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;Workshop Programme Committee&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Iñaki Alegria&lt;/strong&gt; Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lars Borin&lt;/strong&gt; Göteborgs Universitet, Sweden&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elaine Uí Dhonnchadha&lt;/strong&gt; Trinity College Dublin, Ireland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mikel L. Forcada&lt;/strong&gt; Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Michael Gasser&lt;/strong&gt; Indiana University, USA&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Måns Huldén&lt;/strong&gt; Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Krister Lindén&lt;/strong&gt; Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nikola Ljubešić&lt;/strong&gt; Sveučilište u Zagrebu, Croatia&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lluís Padró&lt;/strong&gt; Universitat Politècnica de Catalunya, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Juan Antonio Pérez-Ortiz&lt;/strong&gt; Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Felipe Sánchez-Martínez &lt;/strong&gt;Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kepa Sarasola &lt;/strong&gt;Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kevin P. Scannell&lt;/strong&gt; Saint Louis University, USA&lt;br /&gt;Antonio Toral Dublin City University, Ireland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Trond Trosterud&lt;/strong&gt; UiT Norgga árktalaš universitehta, Norway&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis M. Tyers&lt;/strong&gt; UiT Norgga árktalaš universitehta, Norway&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;Introduction&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;The  9th International Workshop of the Special Interest Group on Speech and  Language Technology for Minority Languages (SaLTMiL) will be held in  Reykjavík, Iceland, on 27th May 2014, as part of the 2014 International  Language Resources and Evaluation Conference (LREC). (For SALTMIL see:  http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/); it is also framed as one of the  activities of European project Abu-Matran (http://www.abumatran.eu).  Entitled &quot;Free/open-source language resources for the machine  translation of less-resourced languages&quot;, the workshop is intended to  continue the series of SALTMIL/LREC workshops on computational language  resources for minority languages, held in Granada (1998), Athens (2000),  Las Palmas de Gran Canaria (2002), Lisbon (2004), Genoa (2006),  Marrakech (2008), La Valetta (2010) and Istanbul (2012), and is also  expected to attract the audience of Free Rule-Based Machine Translation  workshops (2009, 2011, 2012). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The workshop aims to share  information on language resources, tools and best practice, to save  isolated researchers from starting from scratch when building machine  translation for a less-resourced language. An important aspect will be  the strengthening of the free/open-source language resources community,  which can minimize duplication of effort and optimize development and  adoption, in line with the LREC 2014 hot topic ‘LRs in the Collaborative  Age’ (http://is.gd/LREChot).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Papers describe research and development in the following areas:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Free/open-source language resources for rule-based machine translation (dictionaries, rule sets)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Free/open-source language resources for statistical machine translation (corpora)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Free/open-source tools to annotate, clean, preprocess, convert, etc. language resources for machine translation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Machine translation as a tool for creating or enriching free/open-source language resources for less-resourced languages&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt; &lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt;A half-day workshop at LREC 2014 &lt;br /&gt;Tuesday, 27 May 2014.&lt;br /&gt;Reykjavik (Iceland)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2014: &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Website: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;strong&gt;Registration&lt;/strong&gt;: &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/registration/&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/registration/ &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: center;&quot;&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h1 style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Workshop Programme &lt;br /&gt;(&lt;/strong&gt;&lt;span class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL/LREC_2014_Workshop_Proceedings_Saltmil.pdf&quot; title=&quot;Proceedings of LREC2014 Saltmil Workshop&quot;&gt;Proceedings&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;09:00 – 09:30 Welcoming address by Workshop co-chair Mikel L. Forcada&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;09:30 – 10:30 Oral papers&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Iñaki Alegria, Unai Cabezon, Unai Fernandez de Betoño, Gorka Labaka, Aingeru&lt;br /&gt;Mayor, Kepa Sarasola and Arkaitz Zubiaga&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Wikipedia and Machine Translation: killing two birds with one stone&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Gideon Kotzé and Friedel Wolff&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Experiments with syllable-based English-Zulu alignment&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;10:30 – 11:00 Coffee break&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;11:00 – 13:00 Oral papers&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Inari Listenmaa and Kaarel Kaljurand&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Computational Estonian Grammar in Grammatical Framework&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Matthew Marting and Kevin Unhammer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;FST Trimming: Ending Dictionary Redundancy in Apertium&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Hrvoje Peradin, Filip Petkovski and Francis Tyers&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shallow-transfer rule-based machine translation for the Western group of South Slavic&lt;br /&gt;languages&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 60px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Alex Rudnick, Annette Rios Gonzales and Michael Gasser&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Enhancing a Rule-Based MT System with Cross-Lingual WSD&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;13:00 – 13:30 General discussion&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;13:30 Closing&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;Workshop Organizers&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Mikel L. Forcada&lt;/strong&gt; Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kepa Sarasola&lt;/strong&gt;. Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis M. Tyers&lt;/strong&gt;. UiT Norgga árktalaš universitehta, Norway&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;Workshop Programme Committee&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Iñaki Alegria&lt;/strong&gt; Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lars Borin&lt;/strong&gt; Göteborgs Universitet, Sweden&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elaine Uí Dhonnchadha&lt;/strong&gt; Trinity College Dublin, Ireland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mikel L. Forcada&lt;/strong&gt; Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Michael Gasser&lt;/strong&gt; Indiana University, USA&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Måns Huldén&lt;/strong&gt; Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Krister Lindén&lt;/strong&gt; Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nikola Ljubešić&lt;/strong&gt; Sveučilište u Zagrebu, Croatia&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lluís Padró&lt;/strong&gt; Universitat Politècnica de Catalunya, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Juan Antonio Pérez-Ortiz&lt;/strong&gt; Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Felipe Sánchez-Martínez &lt;/strong&gt;Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kepa Sarasola &lt;/strong&gt;Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kevin P. Scannell&lt;/strong&gt; Saint Louis University, USA&lt;br /&gt;Antonio Toral Dublin City University, Ireland&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Trond Trosterud&lt;/strong&gt; UiT Norgga árktalaš universitehta, Norway&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis M. Tyers&lt;/strong&gt; UiT Norgga árktalaš universitehta, Norway&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;Introduction&lt;/h1&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt;The  9th International Workshop of the Special Interest Group on Speech and  Language Technology for Minority Languages (SaLTMiL) will be held in  Reykjavík, Iceland, on 27th May 2014, as part of the 2014 International  Language Resources and Evaluation Conference (LREC). (For SALTMIL see:  http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/); it is also framed as one of the  activities of European project Abu-Matran (http://www.abumatran.eu).  Entitled &quot;Free/open-source language resources for the machine  translation of less-resourced languages&quot;, the workshop is intended to  continue the series of SALTMIL/LREC workshops on computational language  resources for minority languages, held in Granada (1998), Athens (2000),  Las Palmas de Gran Canaria (2002), Lisbon (2004), Genoa (2006),  Marrakech (2008), La Valetta (2010) and Istanbul (2012), and is also  expected to attract the audience of Free Rule-Based Machine Translation  workshops (2009, 2011, 2012). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The workshop aims to share  information on language resources, tools and best practice, to save  isolated researchers from starting from scratch when building machine  translation for a less-resourced language. An important aspect will be  the strengthening of the free/open-source language resources community,  which can minimize duplication of effort and optimize development and  adoption, in line with the LREC 2014 hot topic ‘LRs in the Collaborative  Age’ (http://is.gd/LREChot).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Papers describe research and development in the following areas:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Free/open-source language resources for rule-based machine translation (dictionaries, rule sets)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Free/open-source language resources for statistical machine translation (corpora)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Free/open-source tools to annotate, clean, preprocess, convert, etc. language resources for machine translation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Machine translation as a tool for creating or enriching free/open-source language resources for less-resourced languages&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify; padding-left: 30px;&quot;&gt; &lt;/p&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>Call for Papers: 9th SaLTMiL workshop on “Free/open-source language resources for the machine translation of less-resourced languages” at LREC 2014.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/100-call-for-papers-9th-saltmil-workshop-on-freeopen-source-language-resources-for-the-machine-translation-of-less-resourced-languages-at-lrec-2014"/>
		<published>2013-12-26T11:40:50Z</published>
		<updated>2013-12-26T11:40:50Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/100-call-for-papers-9th-saltmil-workshop-on-freeopen-source-language-resources-for-the-machine-translation-of-less-resourced-languages-at-lrec-2014</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;A full-day workshop at LREC 2014 &lt;br /&gt;Tuesday, 27 May 2014.&lt;br /&gt;Reykjavik (Iceland)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2014: &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Website: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;Paper submission: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background: #ffff00;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;The  9th International Workshop of the Special Interest Group on Speech and  Language Technology for Minority Languages (SaLTMiL) will be held in  Reykjavík, Iceland, on May 24, 2014, as part of the 2014 International  Language Resources and Evaluation Conference (LREC).  (For SALTMIL see: &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;); it is also framed as one of the activities of European project Abu-Matran (&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.abumatran.eu&quot;&gt;http://www.abumatran.&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://www.abumatran.eu&quot;&gt;eu&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;).   Entitled &quot;Free/open-source language resources for the machine  translation of less-resourced languages&quot;, the workshop is intended to  continue the series of SALTMIL/LREC workshops on computational language  resources for minority languages, held in Granada (1998), Athens (2000),  Las Palmas de Gran Canaria (2002), Lisbon (2004), Genoa (2006),  Marrakech (2008), La Valetta (2010) and Istanbul (2012), and is also  expected to attract the audience of Free Rule-Based Machine Translation  workshops (2009, 2011, 2012). The workshop aims to share information on  language resources, tools and best practice, to save isolated  researchers from starting from scratch when building machine translation  for a less-resourced language.  An important aspect will be the  strengthening of the free/open-source language resources community,  which can minimize duplication of effort and optimize development and  adoption, in line with the LREC 2014 hot topic ‘LRs in the Collaborative  Age’ (&lt;a href=&quot;http://is.gd/LREChot&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;http://is.gd/LREChot&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;The  whole-day workshop will consist of short oral papers, a poster session  preceded by a poster-boaster session (2 minutes, 2 slides per poster),  and a round table.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Papers are invited that describe research and development in the following areas:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;FOS LR for rule-based machine translation (dictionaries, rule sets)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;FOS LR for statistical machine translation (corpora)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;FOS tools to annotate, clean, preprocess, convert, etc. LRs for machine translation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Machine translation as a tool for creating or enriching FOS LRs for less-resourced languages&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;Position papers and (web based) demonstrations will also be considered for presentation.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;The  best papers, as evaluated by the programme committee, will be presented  orally and the remaining paper will be presented in poster format.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;We  expect short papers of max 6,000 words (up to 6 pages) describing  research addressing one of the above topics, to be submitted as PDF  documents by using the LREC 2014 START conference management system (&lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;Submissions  should be anonymized. When submitting a paper through the START page,  authors will be kindly asked to share the resources that have been used  for the work described in their paper or that are the outcome of their  research. For further information on this initiative, please refer to &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/calls-for-papers/lrec-2014-special-highlight/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/calls-for-papers/lrec-2014-special-highlight/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;Submissions  of papers should follow the same style as the papers for the main LREC  conference (an &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/submission/authors-kit/&quot;&gt;Author's Kit&lt;/a&gt; made of specific guidelines and downloadable  templates will be published on the conference web site in due time).  All contributions will be included in the workshop proceedings (CD).  They will also be published on the SALTMIL website.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;The  registration fees will be duly announced at the LREC 2014 site.  Registration in the workshop willl include a coffee break and the  Proceedings of the Workshop. Registration will be handled by the LREC  2014 Secretariat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&quot;western&quot;&gt;Important dates&lt;/h3&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Deadline for paper submission&lt;/strong&gt;: &lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;February 10 2014&lt;/span&gt; February 17, 2014&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Notification of acceptance sent&lt;/strong&gt;: March&lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt; 3, 2014 March, 10, 2014&lt;/span&gt; March, 14, 2014&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Camera-ready paper due&lt;/strong&gt;: March 21, 2014&lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&quot;western&quot;&gt;Organizing committee&lt;/h3&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Joint e-mail address: saltmil2014@dlsi.ua.es&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;(1) &lt;strong&gt;Dr Francis M Tyers&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Institutt for språkvitskap&lt;br /&gt;Det humanistiske fakultet,&lt;br /&gt;N-9037 Universitetet i Tromsø&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;mailto:ftyers@prompsit.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;ftyers@prompsit.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;(2) &lt;strong&gt;Dr Kepa Sarasola&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Computer Science Faculty&lt;br /&gt;Dept. of Computer Languages&lt;br /&gt;The University of the Basque Country&lt;br /&gt;P.K. 649  20080 DONOSTIA&lt;br /&gt;Basque Country, Spain&lt;br /&gt;Tel: +34 943 01 81 54&lt;br /&gt;Fax: +34 943 21 93 06&lt;br /&gt;ksarasola@ehu.es&lt;br /&gt;http://ixa.si.ehu.es&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;(3) &lt;strong&gt;Prof Mikel L. Forcada&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Dept. Llenguatges i Sistemes informàtics&lt;br /&gt;Universitat d’Alacant&lt;br /&gt;E-03071 Alacant (Spain)&lt;br /&gt;Tel: +34 96 590 9776&lt;br /&gt;FAx: +34 96 590 9326&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;mailto:mlf@ua.es&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;mlf@ua.es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;http://www.dlsi.ua.es/~mlf&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&quot;western&quot;&gt;Programme Committee&lt;/h3&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Iñaki &lt;strong&gt;Alegria&lt;/strong&gt;, Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;Lars &lt;strong&gt;Borin&lt;/strong&gt;, Göteborgs Universitet, Sweden.&lt;br /&gt;Elaine Uí &lt;strong&gt;Dhonnchadha&lt;/strong&gt;, Trinity College Dublin, Ireland&lt;br /&gt;Mikel L. &lt;strong&gt;Forcada&lt;/strong&gt;, Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;Michael &lt;strong&gt;Gasser&lt;/strong&gt;, Indiana University, USA&lt;br /&gt;Måns &lt;strong&gt;Huldén&lt;/strong&gt;, Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;Krister &lt;strong&gt;Lindén&lt;/strong&gt;, Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;Nikola &lt;strong&gt;Ljubešić&lt;/strong&gt;, Sveučilište u Zagrebu, Croatia&lt;br /&gt;Lluís &lt;strong&gt;Padró&lt;/strong&gt;, Universitat Politècnica de Catalunya, Spain&lt;br /&gt;Juan Antonio &lt;strong&gt;Pérez-Ortiz&lt;/strong&gt;, Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;Felipe &lt;strong&gt;Sánchez-Martínez&lt;/strong&gt;, Universitat d’Alacant&lt;br /&gt;Kepa &lt;strong&gt;Sarasola&lt;/strong&gt;, Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;Kevin P. &lt;strong&gt;Scannell&lt;/strong&gt;, Saint Louis University, USA&lt;br /&gt;Antonio &lt;strong&gt;Toral&lt;/strong&gt;, Dublin City University, Ireland&lt;br /&gt;Trond &lt;strong&gt;Trosterud&lt;/strong&gt;, Universitet i Tromsø, Norway&lt;br /&gt;Francis M. &lt;strong&gt;Tyers&lt;/strong&gt;, Universitet i Tromsø, Norway&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt; &lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;A full-day workshop at LREC 2014 &lt;br /&gt;Tuesday, 27 May 2014.&lt;br /&gt;Reykjavik (Iceland)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2014: &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Website: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;Paper submission: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background: #ffff00;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;The  9th International Workshop of the Special Interest Group on Speech and  Language Technology for Minority Languages (SaLTMiL) will be held in  Reykjavík, Iceland, on May 24, 2014, as part of the 2014 International  Language Resources and Evaluation Conference (LREC).  (For SALTMIL see: &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;); it is also framed as one of the activities of European project Abu-Matran (&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.abumatran.eu&quot;&gt;http://www.abumatran.&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://www.abumatran.eu&quot;&gt;eu&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;).   Entitled &quot;Free/open-source language resources for the machine  translation of less-resourced languages&quot;, the workshop is intended to  continue the series of SALTMIL/LREC workshops on computational language  resources for minority languages, held in Granada (1998), Athens (2000),  Las Palmas de Gran Canaria (2002), Lisbon (2004), Genoa (2006),  Marrakech (2008), La Valetta (2010) and Istanbul (2012), and is also  expected to attract the audience of Free Rule-Based Machine Translation  workshops (2009, 2011, 2012). The workshop aims to share information on  language resources, tools and best practice, to save isolated  researchers from starting from scratch when building machine translation  for a less-resourced language.  An important aspect will be the  strengthening of the free/open-source language resources community,  which can minimize duplication of effort and optimize development and  adoption, in line with the LREC 2014 hot topic ‘LRs in the Collaborative  Age’ (&lt;a href=&quot;http://is.gd/LREChot&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;http://is.gd/LREChot&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;The  whole-day workshop will consist of short oral papers, a poster session  preceded by a poster-boaster session (2 minutes, 2 slides per poster),  and a round table.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Papers are invited that describe research and development in the following areas:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;FOS LR for rule-based machine translation (dictionaries, rule sets)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;FOS LR for statistical machine translation (corpora)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;FOS tools to annotate, clean, preprocess, convert, etc. LRs for machine translation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Machine translation as a tool for creating or enriching FOS LRs for less-resourced languages&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0.39cm; line-height: 100%; text-align: justify;&quot;&gt;Position papers and (web based) demonstrations will also be considered for presentation.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;The  best papers, as evaluated by the programme committee, will be presented  orally and the remaining paper will be presented in poster format.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;We  expect short papers of max 6,000 words (up to 6 pages) describing  research addressing one of the above topics, to be submitted as PDF  documents by using the LREC 2014 START conference management system (&lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2014/SaLTMiL/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;Submissions  should be anonymized. When submitting a paper through the START page,  authors will be kindly asked to share the resources that have been used  for the work described in their paper or that are the outcome of their  research. For further information on this initiative, please refer to &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/calls-for-papers/lrec-2014-special-highlight/&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/calls-for-papers/lrec-2014-special-highlight/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;Submissions  of papers should follow the same style as the papers for the main LREC  conference (an &lt;a href=&quot;http://lrec2014.lrec-conf.org/en/submission/authors-kit/&quot;&gt;Author's Kit&lt;/a&gt; made of specific guidelines and downloadable  templates will be published on the conference web site in due time).  All contributions will be included in the workshop proceedings (CD).  They will also be published on the SALTMIL website.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm; text-align: justify;&quot;&gt;The  registration fees will be duly announced at the LREC 2014 site.  Registration in the workshop willl include a coffee break and the  Proceedings of the Workshop. Registration will be handled by the LREC  2014 Secretariat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&quot;western&quot;&gt;Important dates&lt;/h3&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Deadline for paper submission&lt;/strong&gt;: &lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;February 10 2014&lt;/span&gt; February 17, 2014&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Notification of acceptance sent&lt;/strong&gt;: March&lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt; 3, 2014 March, 10, 2014&lt;/span&gt; March, 14, 2014&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Camera-ready paper due&lt;/strong&gt;: March 21, 2014&lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&quot;western&quot;&gt;Organizing committee&lt;/h3&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Joint e-mail address: saltmil2014@dlsi.ua.es&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;(1) &lt;strong&gt;Dr Francis M Tyers&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Institutt for språkvitskap&lt;br /&gt;Det humanistiske fakultet,&lt;br /&gt;N-9037 Universitetet i Tromsø&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;mailto:ftyers@prompsit.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;ftyers@prompsit.com&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;(2) &lt;strong&gt;Dr Kepa Sarasola&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Computer Science Faculty&lt;br /&gt;Dept. of Computer Languages&lt;br /&gt;The University of the Basque Country&lt;br /&gt;P.K. 649  20080 DONOSTIA&lt;br /&gt;Basque Country, Spain&lt;br /&gt;Tel: +34 943 01 81 54&lt;br /&gt;Fax: +34 943 21 93 06&lt;br /&gt;ksarasola@ehu.es&lt;br /&gt;http://ixa.si.ehu.es&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;(3) &lt;strong&gt;Prof Mikel L. Forcada&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Dept. Llenguatges i Sistemes informàtics&lt;br /&gt;Universitat d’Alacant&lt;br /&gt;E-03071 Alacant (Spain)&lt;br /&gt;Tel: +34 96 590 9776&lt;br /&gt;FAx: +34 96 590 9326&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;mailto:mlf@ua.es&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;mlf@ua.es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;http://www.dlsi.ua.es/~mlf&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&quot;western&quot;&gt;Programme Committee&lt;/h3&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Iñaki &lt;strong&gt;Alegria&lt;/strong&gt;, Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;Lars &lt;strong&gt;Borin&lt;/strong&gt;, Göteborgs Universitet, Sweden.&lt;br /&gt;Elaine Uí &lt;strong&gt;Dhonnchadha&lt;/strong&gt;, Trinity College Dublin, Ireland&lt;br /&gt;Mikel L. &lt;strong&gt;Forcada&lt;/strong&gt;, Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;Michael &lt;strong&gt;Gasser&lt;/strong&gt;, Indiana University, USA&lt;br /&gt;Måns &lt;strong&gt;Huldén&lt;/strong&gt;, Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;Krister &lt;strong&gt;Lindén&lt;/strong&gt;, Helsingin Yliopisto, Finland&lt;br /&gt;Nikola &lt;strong&gt;Ljubešić&lt;/strong&gt;, Sveučilište u Zagrebu, Croatia&lt;br /&gt;Lluís &lt;strong&gt;Padró&lt;/strong&gt;, Universitat Politècnica de Catalunya, Spain&lt;br /&gt;Juan Antonio &lt;strong&gt;Pérez-Ortiz&lt;/strong&gt;, Universitat d’Alacant, Spain&lt;br /&gt;Felipe &lt;strong&gt;Sánchez-Martínez&lt;/strong&gt;, Universitat d’Alacant&lt;br /&gt;Kepa &lt;strong&gt;Sarasola&lt;/strong&gt;, Euskal Herriko Unibertsitatea, Spain&lt;br /&gt;Kevin P. &lt;strong&gt;Scannell&lt;/strong&gt;, Saint Louis University, USA&lt;br /&gt;Antonio &lt;strong&gt;Toral&lt;/strong&gt;, Dublin City University, Ireland&lt;br /&gt;Trond &lt;strong&gt;Trosterud&lt;/strong&gt;, Universitet i Tromsø, Norway&lt;br /&gt;Francis M. &lt;strong&gt;Tyers&lt;/strong&gt;, Universitet i Tromsø, Norway&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-bottom: 0cm;&quot;&gt; &lt;/p&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>Report on the 8th LREC workshop. 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/97-report-on-the-8th-lrec-workshop-2012-"/>
		<published>2012-06-25T10:17:13Z</published>
		<updated>2012-06-25T10:17:13Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/97-report-on-the-8th-lrec-workshop-2012-</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;div class=&quot;article_column column1 cols1&quot;&gt;
&lt;p&gt;On May 22nd 2012, SALTMIL held in collaboration with &lt;a href=&quot;http://AfLaT.org/&quot;&gt;AfLaT&lt;/a&gt; a  full-day &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287&quot;&gt;workshop on &quot;Language technology for normalisation of less-resourced languages&quot;&lt;/a&gt;. This was a  satellite workshop preceding the biennial LREC (Language Resources and  Evaluation Conference) in Istanbul, Turkey.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The program started with the invited talk presented by Sjur Moshagen Nørstebø. This was then followed  by two sessions of four oral presentations and a poster session with eight contributed  poster papers. All the presentations and posters stimulated many questions and discussions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;At 17.30, after a brief presentation by Francys Tyers and Guy De Pauw, an interesting  discussion took place on &quot;Language technology for normalisation of less-resourced languages&quot; and then the workshop was closed  by thanking the audience for their participation in the whole workshop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;About fourty five people were present in total, from a wide range of  countries, and representing work on a variety of less resourced  languages.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Addional materials related to this workshop are available:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Proceedings    (&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL2012_AfLat_Proceedings.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Slides of Sjur Moshagen Nørstebø's invited talk (&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/Moshagen_slides.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Posters and slides of some oral presentations. (&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SATLMIL2012_Presentations.zip&quot;&gt;zip&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;div class=&quot;article_column column1 cols1&quot;&gt;
&lt;p&gt;On May 22nd 2012, SALTMIL held in collaboration with &lt;a href=&quot;http://AfLaT.org/&quot;&gt;AfLaT&lt;/a&gt; a  full-day &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287&quot;&gt;workshop on &quot;Language technology for normalisation of less-resourced languages&quot;&lt;/a&gt;. This was a  satellite workshop preceding the biennial LREC (Language Resources and  Evaluation Conference) in Istanbul, Turkey.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The program started with the invited talk presented by Sjur Moshagen Nørstebø. This was then followed  by two sessions of four oral presentations and a poster session with eight contributed  poster papers. All the presentations and posters stimulated many questions and discussions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;At 17.30, after a brief presentation by Francys Tyers and Guy De Pauw, an interesting  discussion took place on &quot;Language technology for normalisation of less-resourced languages&quot; and then the workshop was closed  by thanking the audience for their participation in the whole workshop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;About fourty five people were present in total, from a wide range of  countries, and representing work on a variety of less resourced  languages.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Addional materials related to this workshop are available:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Proceedings    (&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL2012_AfLat_Proceedings.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Slides of Sjur Moshagen Nørstebø's invited talk (&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/Moshagen_slides.pdf&quot;&gt;pdf&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Posters and slides of some oral presentations. (&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SATLMIL2012_Presentations.zip&quot;&gt;zip&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>LREC-2012: SALTMIL-AfLaT Workshop on “Language technology for normalisation of less-resourced languages”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/96-lrec-2012-2ndcall-news"/>
		<published>2012-04-20T07:56:16Z</published>
		<updated>2012-04-20T07:56:16Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/96-lrec-2012-2ndcall-news</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;br /&gt;A full-day workshop at LREC 2012 &lt;br /&gt;Tuesday, 22 May 2012. &lt;br /&gt;Lütfi Kirdar Istanbul Exhibition and Congress Centre, Istanbul, Turkey &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;AfLaT: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://aflat.org/&quot;&gt;http://AfLaT.org/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2012: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&quot;&gt;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;WORKSHOP PROGRAMME&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;09:15–09:30 &lt;strong&gt;Welcome / Opening Session&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;09:30–10:30&lt;strong&gt; Invited Talk: Sjur Moshagen Nørstebø&lt;/strong&gt;. How to build language technology resources for the next 100 years&lt;br /&gt;10:30–11:00 Coffee Break&lt;br /&gt;11:00–13:00 &lt;strong&gt;Oral papers: &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Resource Creation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Elaine Uí Dhonnchadha, Alessio Frenda and Brian Vaughan&lt;/strong&gt;, Issues in Designing a Spoken Corpus of Irish.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Wondwossen&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Mulugeta and Michael Gasser&lt;/strong&gt;, Learning Morphological Rules for Amharic Verbs Using Inductive LogicProgramming&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Krist ́n Bjarnadottir&lt;/strong&gt;, The Database of Modern Icelandic Inflection&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Fadoua Ataa Allah and Siham Boulaknadel&lt;/strong&gt;, Natural Language Processing for Amazigh Language: Challenges and Future Directions&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;13:00–14:00 Lunch Break&lt;br /&gt;14:00–16:00 &lt;strong&gt;Oral papers:&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Resource Use&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Tommi A. Pirinen and Francis M. Tyers&lt;/strong&gt;. Compiling Apertium morphological dictionaries with HFST and using them in HFST applications.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Borbóla Siklósi, György Orosz, Attila Novák and Gábor Prószéky&lt;/strong&gt;. Automatic structuring and correction suggestion system for Hungarian clinical records.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Linda Wiechetek.&lt;/strong&gt; Constraint Grammar based Correction of Grammatical Errors for North Sàmi.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Michael Gasser&lt;/strong&gt;, Toward a Rule-Based System for English-Amharic Translation. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;16:00–16:30   Coffee Break&lt;br /&gt;16:30–17:30   &lt;strong&gt;Poster Session&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Emmanuel Cartier and Paola Carrion Gonzalez&lt;/strong&gt;, Technological Tools for Dictionary and Corpora Building for Minority Languages: Example of the French-based Creoles.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Denys Duchier, Brunelle Magnana Ekoukou, Yannick Parmentier, Simon Petitjean and Emannuel Schang&lt;/strong&gt;, Describing Morphologically-rich Languages using Metagrammars: a Look at Verbs in Ikota.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Tjerk Hagemeijer, Iris Hendrickx, Abigail Tiny and Haldane Amaro&lt;/strong&gt;, A Corpus of Santomé.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Sigrún Helgad ́ ttir, Asta Svavarsdóttir, Eiríkur Rögnvaldsson, Kristín Bjarnadóttir and Hrafn Loftsson&lt;/strong&gt;, The Tagged Icelandic Corpus (MM). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Laurette Pretorius and Sonja Bosch&lt;/strong&gt;, Semi-automated extraction of morphological grammars for Nguni with special reference to Southern Ndebele.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Björn Gambäck&lt;/strong&gt;, Tagging and Verifying an Amharic News Corpus.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Guy De Pauw, Gilles-Maurice de Schryver and Janneke van de Loo&lt;/strong&gt;. Resource-Light Bantu Part-of-Speech Tagging.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Gulshan Dovudov, Vít Suchomel and Pavel Smerk&lt;/strong&gt;, POS Annotated 50M Corpus of Tajik Language. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;CONTEXT AND FOCUS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The   8th International Workshop of the  ISCA Special Interest Group on    Speech and Language Technology for  Minority Languages (SALTMIL,  &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../undefined/saltmil&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil&lt;/a&gt;)  and the 4th Workshop on African Language  Technology (&lt;a href=&quot;http://aflat.org/content/call-papers-workshop-language-technology-normalisation-less-resourced-languages-aflat2012sal&quot;&gt;AfLaT2012&lt;/a&gt;)   will  be held as a joint effort in Istanbul, in  May 2012, as part of   the 2012  International Language Resources and  Evaluation Conference   (LREC  2012). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Entitled &quot;Language technology for normalisation   of  less-resourced  languages&quot;, the workshop is intended to continue the    series of  SALTMIL/LREC workshops on computational language resources    for minority  languages, held in Granada (1998), Athens (2000), Las    Palmas de Gran  Canaria (2002) and Lisbon (2004), Genoa (2006),    Marrakech (2008) and  Malta (2010) and the series of AfLaT workshops,    held in Athens  (EACL2009), Malta (LREC2010) and Addis Ababa (AGIS11). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The    Istanbul 2012 workshop aims to share information on tools and best     practices, so that isolated researchers will not need to start from     scratch. An important aspect will be the forming of personal contacts,     which can minimize duplication of effort. There will be a balance     between presentations of existing language resources, and more general     presentations designed to give background information needed by all     researchers. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;While less-resourced languages and minority    languages often struggle to  find their place in a digital world    dominated by only a handful of  commercially interesting languages, a    growing number of researchers are  working on alleviating this    linguistic digital divide, through  localisation efforts, the    development of BLARKs (basic language resource  kits) and practical    applications of human language technologies. The  joint SALTMIL/AfLaT    workshop on &quot;Language technology for normalisation  of less-resourced    languages&quot; provides a unique opportunity to connect  these researchers    and set up a common forum to meet and share the latest  developments in    the field. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ORGANIZERS (SALTMIL and AfLaT)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Mikel L. Forcada (SALTMIL): Machine Translation Group, School of  Computing, Dublin City University, Dublin, Ireland &lt;br /&gt;* Guy De Pauw (AfLaT): CLiPS - Computational Linguistics Group,  University of Antwerp, Antwerp, Belgium &lt;br /&gt;*    Gilles-Maurice de Schryver(AfLaT): African Languages and Cultures,     TshwaneDJe HLT, South Africa &amp;amp; Ghent University, Belgium &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola(SALTMIL): Dept. of Computer Languages, University of the  Basque Country &lt;br /&gt;* Francis M. Tyers(SALTMIL), Departament de Llenguatges i Sistemes  Informàtics, Universitat d'Alacant, Spain &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha(AfLaT): School of Computing &amp;amp; Informatics,  University of Nairobi, Nairobi, Kenya &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PROGRAMME COMMITTEE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Iñaki Alegria: University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Núria Bel, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain &lt;br /&gt;* Lars Borin, Göteborgs universitet, Sweden &lt;br /&gt;* Sonja Bosch, University of South Africa, South Africa &lt;br /&gt;* Khalid Choukri (ELRA,ELDA, France) &lt;br /&gt;* Mikel L. Forcada, Universitat d’Alacant &lt;br /&gt;* Dafydd Gibbon, University of Bielefeld, Germany &lt;br /&gt;* Girish Nath Jha, Jawaharlal Nehru University, India &lt;br /&gt;* Hrafn Loftsson,  Reykjavik University&lt;br /&gt;* Guy De Pauw, CLiPS, Universiteit Antwerpen &lt;br /&gt;* Laurette Pretorius, University of South Africa, South Africa &lt;br /&gt;* Lori Levin, Carnegie Mellon University, USA &lt;br /&gt;* Odetunji Odejobi, Obafemi Awolowo University, Nigeria &lt;br /&gt;* Benoît Sagot, INRIA Paris Rocquencourt &amp;amp; Université Paris 7, France&lt;br /&gt;* Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola, University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Kevin Scannell, Saint Louis University, USA &lt;br /&gt;* Gilles-Maurice de Schryver, Universiteit Gent &lt;br /&gt;* Trond Trosterud, Universitetet i Tromsø, Norway&lt;br /&gt;* Francis M. Tyers, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha, University of Nairobi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;REGISTRATION&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;See &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?-Registration-&quot;&gt;Registration&lt;/a&gt; in LREC 2012 site&lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;br /&gt;A full-day workshop at LREC 2012 &lt;br /&gt;Tuesday, 22 May 2012. &lt;br /&gt;Lütfi Kirdar Istanbul Exhibition and Congress Centre, Istanbul, Turkey &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;AfLaT: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://aflat.org/&quot;&gt;http://AfLaT.org/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2012: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&quot;&gt;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;WORKSHOP PROGRAMME&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;09:15–09:30 &lt;strong&gt;Welcome / Opening Session&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;09:30–10:30&lt;strong&gt; Invited Talk: Sjur Moshagen Nørstebø&lt;/strong&gt;. How to build language technology resources for the next 100 years&lt;br /&gt;10:30–11:00 Coffee Break&lt;br /&gt;11:00–13:00 &lt;strong&gt;Oral papers: &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Resource Creation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Elaine Uí Dhonnchadha, Alessio Frenda and Brian Vaughan&lt;/strong&gt;, Issues in Designing a Spoken Corpus of Irish.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Wondwossen&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Mulugeta and Michael Gasser&lt;/strong&gt;, Learning Morphological Rules for Amharic Verbs Using Inductive LogicProgramming&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Krist ́n Bjarnadottir&lt;/strong&gt;, The Database of Modern Icelandic Inflection&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Fadoua Ataa Allah and Siham Boulaknadel&lt;/strong&gt;, Natural Language Processing for Amazigh Language: Challenges and Future Directions&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;13:00–14:00 Lunch Break&lt;br /&gt;14:00–16:00 &lt;strong&gt;Oral papers:&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Resource Use&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Tommi A. Pirinen and Francis M. Tyers&lt;/strong&gt;. Compiling Apertium morphological dictionaries with HFST and using them in HFST applications.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Borbóla Siklósi, György Orosz, Attila Novák and Gábor Prószéky&lt;/strong&gt;. Automatic structuring and correction suggestion system for Hungarian clinical records.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Linda Wiechetek.&lt;/strong&gt; Constraint Grammar based Correction of Grammatical Errors for North Sàmi.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Michael Gasser&lt;/strong&gt;, Toward a Rule-Based System for English-Amharic Translation. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;16:00–16:30   Coffee Break&lt;br /&gt;16:30–17:30   &lt;strong&gt;Poster Session&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Emmanuel Cartier and Paola Carrion Gonzalez&lt;/strong&gt;, Technological Tools for Dictionary and Corpora Building for Minority Languages: Example of the French-based Creoles.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Denys Duchier, Brunelle Magnana Ekoukou, Yannick Parmentier, Simon Petitjean and Emannuel Schang&lt;/strong&gt;, Describing Morphologically-rich Languages using Metagrammars: a Look at Verbs in Ikota.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Tjerk Hagemeijer, Iris Hendrickx, Abigail Tiny and Haldane Amaro&lt;/strong&gt;, A Corpus of Santomé.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Sigrún Helgad ́ ttir, Asta Svavarsdóttir, Eiríkur Rögnvaldsson, Kristín Bjarnadóttir and Hrafn Loftsson&lt;/strong&gt;, The Tagged Icelandic Corpus (MM). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Laurette Pretorius and Sonja Bosch&lt;/strong&gt;, Semi-automated extraction of morphological grammars for Nguni with special reference to Southern Ndebele.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Björn Gambäck&lt;/strong&gt;, Tagging and Verifying an Amharic News Corpus.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Guy De Pauw, Gilles-Maurice de Schryver and Janneke van de Loo&lt;/strong&gt;. Resource-Light Bantu Part-of-Speech Tagging.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Gulshan Dovudov, Vít Suchomel and Pavel Smerk&lt;/strong&gt;, POS Annotated 50M Corpus of Tajik Language. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;CONTEXT AND FOCUS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The   8th International Workshop of the  ISCA Special Interest Group on    Speech and Language Technology for  Minority Languages (SALTMIL,  &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../undefined/saltmil&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil&lt;/a&gt;)  and the 4th Workshop on African Language  Technology (&lt;a href=&quot;http://aflat.org/content/call-papers-workshop-language-technology-normalisation-less-resourced-languages-aflat2012sal&quot;&gt;AfLaT2012&lt;/a&gt;)   will  be held as a joint effort in Istanbul, in  May 2012, as part of   the 2012  International Language Resources and  Evaluation Conference   (LREC  2012). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Entitled &quot;Language technology for normalisation   of  less-resourced  languages&quot;, the workshop is intended to continue the    series of  SALTMIL/LREC workshops on computational language resources    for minority  languages, held in Granada (1998), Athens (2000), Las    Palmas de Gran  Canaria (2002) and Lisbon (2004), Genoa (2006),    Marrakech (2008) and  Malta (2010) and the series of AfLaT workshops,    held in Athens  (EACL2009), Malta (LREC2010) and Addis Ababa (AGIS11). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The    Istanbul 2012 workshop aims to share information on tools and best     practices, so that isolated researchers will not need to start from     scratch. An important aspect will be the forming of personal contacts,     which can minimize duplication of effort. There will be a balance     between presentations of existing language resources, and more general     presentations designed to give background information needed by all     researchers. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;While less-resourced languages and minority    languages often struggle to  find their place in a digital world    dominated by only a handful of  commercially interesting languages, a    growing number of researchers are  working on alleviating this    linguistic digital divide, through  localisation efforts, the    development of BLARKs (basic language resource  kits) and practical    applications of human language technologies. The  joint SALTMIL/AfLaT    workshop on &quot;Language technology for normalisation  of less-resourced    languages&quot; provides a unique opportunity to connect  these researchers    and set up a common forum to meet and share the latest  developments in    the field. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ORGANIZERS (SALTMIL and AfLaT)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Mikel L. Forcada (SALTMIL): Machine Translation Group, School of  Computing, Dublin City University, Dublin, Ireland &lt;br /&gt;* Guy De Pauw (AfLaT): CLiPS - Computational Linguistics Group,  University of Antwerp, Antwerp, Belgium &lt;br /&gt;*    Gilles-Maurice de Schryver(AfLaT): African Languages and Cultures,     TshwaneDJe HLT, South Africa &amp;amp; Ghent University, Belgium &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola(SALTMIL): Dept. of Computer Languages, University of the  Basque Country &lt;br /&gt;* Francis M. Tyers(SALTMIL), Departament de Llenguatges i Sistemes  Informàtics, Universitat d'Alacant, Spain &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha(AfLaT): School of Computing &amp;amp; Informatics,  University of Nairobi, Nairobi, Kenya &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PROGRAMME COMMITTEE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Iñaki Alegria: University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Núria Bel, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain &lt;br /&gt;* Lars Borin, Göteborgs universitet, Sweden &lt;br /&gt;* Sonja Bosch, University of South Africa, South Africa &lt;br /&gt;* Khalid Choukri (ELRA,ELDA, France) &lt;br /&gt;* Mikel L. Forcada, Universitat d’Alacant &lt;br /&gt;* Dafydd Gibbon, University of Bielefeld, Germany &lt;br /&gt;* Girish Nath Jha, Jawaharlal Nehru University, India &lt;br /&gt;* Hrafn Loftsson,  Reykjavik University&lt;br /&gt;* Guy De Pauw, CLiPS, Universiteit Antwerpen &lt;br /&gt;* Laurette Pretorius, University of South Africa, South Africa &lt;br /&gt;* Lori Levin, Carnegie Mellon University, USA &lt;br /&gt;* Odetunji Odejobi, Obafemi Awolowo University, Nigeria &lt;br /&gt;* Benoît Sagot, INRIA Paris Rocquencourt &amp;amp; Université Paris 7, France&lt;br /&gt;* Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola, University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Kevin Scannell, Saint Louis University, USA &lt;br /&gt;* Gilles-Maurice de Schryver, Universiteit Gent &lt;br /&gt;* Trond Trosterud, Universitetet i Tromsø, Norway&lt;br /&gt;* Francis M. Tyers, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha, University of Nairobi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;REGISTRATION&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;See &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?-Registration-&quot;&gt;Registration&lt;/a&gt; in LREC 2012 site&lt;/p&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>CFP. LREC-2012: SALTMIL-AfLaT Workshop on “Language technology for normalisation of less-resourced languages”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/93-cfp-saltmil-aflat-2012"/>
		<published>2011-12-20T11:33:50Z</published>
		<updated>2011-12-20T11:33:50Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/93-cfp-saltmil-aflat-2012</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;p&gt;CALL FOR PAPERS  &lt;strong&gt;(Deadline for submission extended to 5 March 2012)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Workshop on “Language technology for normalisation of less-resourced  languages” &lt;br /&gt;8th SALTMIL Workshop on Minority Languages and the 4th workshop on  African Language Technology (AfLaT2012). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A full-day workshop at LREC 2012 &lt;br /&gt;Tuesday, 22 May 2012. &lt;br /&gt;Lütfi Kirdar Istanbul Exhibition and Congress Centre, Istanbul, Turkey &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;AfLaT: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://aflat.org/&quot;&gt;http://AfLaT.org/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2012: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&quot;&gt;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;Paper submission: &lt;a href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012/&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Papers   are invited for the above full-day workshop, in the format  outlined   below. Most submitted papers will be presented in poster form,  though   some authors may be invited to present in lecture format. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;CONTEXT AND FOCUS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The   8th International Workshop of the ISCA Special Interest Group on    Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL,  &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../undefined/saltmil&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil&lt;/a&gt;)  and the 4th Workshop on African Language  Technology (&lt;a href=&quot;http://aflat.org/content/call-papers-workshop-language-technology-normalisation-less-resourced-languages-aflat2012sal&quot;&gt;AfLaT2012&lt;/a&gt;)  will  be held as a joint effort in Istanbul, in  May 2012, as part of  the 2012  International Language Resources and  Evaluation Conference  (LREC  2012). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Entitled &quot;Language technology for normalisation  of  less-resourced  languages&quot;, the workshop is intended to continue the   series of  SALTMIL/LREC workshops on computational language resources   for minority  languages, held in Granada (1998), Athens (2000), Las   Palmas de Gran  Canaria (2002) and Lisbon (2004), Genoa (2006),   Marrakech (2008) and  Malta (2010) and the series of AfLaT workshops,   held in Athens  (EACL2009), Malta (LREC2010) and Addis Ababa (AGIS11). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The   Istanbul 2012 workshop aims to share information on tools and best    practices, so that isolated researchers will not need to start from    scratch. An important aspect will be the forming of personal contacts,    which can minimize duplication of effort. There will be a balance    between presentations of existing language resources, and more general    presentations designed to give background information needed by all    researchers. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;While less-resourced languages and minority   languages often struggle to  find their place in a digital world   dominated by only a handful of  commercially interesting languages, a   growing number of researchers are  working on alleviating this   linguistic digital divide, through  localisation efforts, the   development of BLARKs (basic language resource  kits) and practical   applications of human language technologies. The  joint SALTMIL/AfLaT   workshop on &quot;Language technology for normalisation  of less-resourced   languages&quot; provides a unique opportunity to connect  these researchers   and set up a common forum to meet and share the latest  developments in   the field. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;TOPICS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The workshop takes an inclusive   approach to the word “normalisation”,  considering it to include both   technologies that help make languages  more “normal” in society and   everyday life, as well as technologies that  normalise languages, i.e.   help create or maintain a written standard or  support diversity in   standards. We particularly focus on the challenges  less-resourced and   minority languages face in the digital world. Papers  are invited that   describe research and development in the following  areas in the area of   technologies for language normalisation, including  (but not limited   to) topics such as: &lt;br /&gt;* Keyboard layouts and entry methods &lt;br /&gt;* Standardisation in machine readable lexicons/dictionaries &lt;br /&gt;* Computer-aided language learning (CALL) &lt;br /&gt;* Dealing with language variants in NLP &lt;br /&gt;* Automatic identification of varieties, dialects &lt;br /&gt;* Corpus construction and annotation &lt;br /&gt;* Terminology development and management &lt;br /&gt;* MT between varieties of the same language &lt;br /&gt;* Spelling correction/normalisation &lt;br /&gt;* Machine translation (MT) &lt;br /&gt;* Morphological analysers &lt;br /&gt;* Part-of-speech taggers and parsers &lt;br /&gt;* Speech recognition and synthesis &lt;br /&gt;* Information extraction/retrieval &lt;br /&gt;* Localisation efforts &lt;br /&gt;* Mobile phones as a platform for HLT &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ORGANIZERS (SALTMIL and AfLaT) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;* Mikel L. Forcada (SALTMIL): Machine Translation Group, School of  Computing, Dublin City University, Dublin, Ireland &lt;br /&gt;* Guy De Pauw (AfLaT): CLiPS - Computational Linguistics Group,  University of Antwerp, Antwerp, Belgium &lt;br /&gt;*   Gilles-Maurice de Schryver(AfLaT): African Languages and Cultures,    TshwaneDJe HLT, South Africa &amp;amp; Ghent University, Belgium &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola(SALTMIL): Dept. of Computer Languages, University of the  Basque Country &lt;br /&gt;* Francis M. Tyers(SALTMIL), Departament de Llenguatges i Sistemes  Informàtics, Universitat d'Alacant, Spain &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha(AfLaT): School of Computing &amp;amp; Informatics,  University of Nairobi, Nairobi, Kenya &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PROGRAMME COMMITTEE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;* Iñaki Alegria: University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Núria Bel, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain &lt;br /&gt;* Lars Borin, Göteborgs universitet, Sweden &lt;br /&gt;* Sonja Bosch, University of South Africa, South Africa &lt;br /&gt;* Khalid Choukri (ELRA,ELDA, France) &lt;br /&gt;* Mikel L. Forcada, Universitat d’Alacant &lt;br /&gt;* Dafydd Gibbon, University of Bielefeld, Germany &lt;br /&gt;* Girish Nath Jha, Jawaharlal Nehru University, India &lt;br /&gt;* Hrafn Loftsson,  Reykjavik University&lt;br /&gt;* Guy De Pauw, CLiPS, Universiteit Antwerpen &lt;br /&gt;* Laurette Pretorius, University of South Africa, South Africa&lt;br /&gt;* Lori Levin, Carnegie Mellon University, USA&lt;br /&gt;* Odetunji Odejobi, Obafemi Awolowo University, Nigeria&lt;br /&gt;* Benoît Sagot, INRIA Paris Rocquencourt &amp;amp; Université Paris 7, France&lt;br /&gt;* Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola, University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Kevin Scannell, Saint Louis University, USA &lt;br /&gt;* Gilles-Maurice de Schryver, Universiteit Gent &lt;br /&gt; * Trond Trosterud, Universitetet i Tromsø, Norway&lt;br /&gt;* Francis M. Tyers, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha, University of Nairobi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;SUBMISSIONS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;We   expect short papers of max 6,000 words (up to 6 pages) describing    research addressing one of the above topics, to be submitted as PDF    documents by using the LREC2012 START conference management system (URL:    &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012//&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012//&lt;/a&gt;). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Submissions   should be anonymized. When submitting a paper through the  START page,   authors will be kindly asked to provide relevant information  about  the  resources that have been used for the work described in their   paper or  that are the outcome of their research. For further  information  on this  initiative, please refer to  &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?LRE-Map-2012&quot;&gt;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?LRE-Map-2012&lt;/a&gt;. Authors will also be  asked to contribute to the Language Library, the new initiative of LREC2012. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Submissions   of papers should follow the same style as the papers for the  main  LREC  conference (an Author's Kit made of specific guidelines and   &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?Download-Templates,178&quot;&gt;downloadable templates&lt;/a&gt; will be published on the conference web site in   due time). All  contributions (including invited papers) will be included   in the  workshop proceedings (CD). They will also be published on the   SALTMIL  website. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;IMPORTANT DATES&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;27 February 2012&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; Extended to   5 March 2012&lt;/strong&gt;: Deadline for submission &lt;br /&gt;* &lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;14 March 2012&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; Extended to 23 March 2012&lt;strong&gt;: &lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;Notification &lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;* &lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;28 March 2012&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; Extended to 2 April 2012&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt; Final version &lt;br /&gt;* 22 May 2012: Workshop &lt;br /&gt;REGISTRATION&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Registration details will be announced in due course&lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;p&gt;CALL FOR PAPERS  &lt;strong&gt;(Deadline for submission extended to 5 March 2012)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Workshop on “Language technology for normalisation of less-resourced  languages” &lt;br /&gt;8th SALTMIL Workshop on Minority Languages and the 4th workshop on  African Language Technology (AfLaT2012). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A full-day workshop at LREC 2012 &lt;br /&gt;Tuesday, 22 May 2012. &lt;br /&gt;Lütfi Kirdar Istanbul Exhibition and Congress Centre, Istanbul, Turkey &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;SALTMIL: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;AfLaT: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://aflat.org/&quot;&gt;http://AfLaT.org/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;LREC 2012: &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&quot;&gt;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;Paper submission: &lt;a href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012/&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Papers   are invited for the above full-day workshop, in the format  outlined   below. Most submitted papers will be presented in poster form,  though   some authors may be invited to present in lecture format. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;CONTEXT AND FOCUS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The   8th International Workshop of the ISCA Special Interest Group on    Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL,  &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../undefined/saltmil&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil&lt;/a&gt;)  and the 4th Workshop on African Language  Technology (&lt;a href=&quot;http://aflat.org/content/call-papers-workshop-language-technology-normalisation-less-resourced-languages-aflat2012sal&quot;&gt;AfLaT2012&lt;/a&gt;)  will  be held as a joint effort in Istanbul, in  May 2012, as part of  the 2012  International Language Resources and  Evaluation Conference  (LREC  2012). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Entitled &quot;Language technology for normalisation  of  less-resourced  languages&quot;, the workshop is intended to continue the   series of  SALTMIL/LREC workshops on computational language resources   for minority  languages, held in Granada (1998), Athens (2000), Las   Palmas de Gran  Canaria (2002) and Lisbon (2004), Genoa (2006),   Marrakech (2008) and  Malta (2010) and the series of AfLaT workshops,   held in Athens  (EACL2009), Malta (LREC2010) and Addis Ababa (AGIS11). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The   Istanbul 2012 workshop aims to share information on tools and best    practices, so that isolated researchers will not need to start from    scratch. An important aspect will be the forming of personal contacts,    which can minimize duplication of effort. There will be a balance    between presentations of existing language resources, and more general    presentations designed to give background information needed by all    researchers. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;While less-resourced languages and minority   languages often struggle to  find their place in a digital world   dominated by only a handful of  commercially interesting languages, a   growing number of researchers are  working on alleviating this   linguistic digital divide, through  localisation efforts, the   development of BLARKs (basic language resource  kits) and practical   applications of human language technologies. The  joint SALTMIL/AfLaT   workshop on &quot;Language technology for normalisation  of less-resourced   languages&quot; provides a unique opportunity to connect  these researchers   and set up a common forum to meet and share the latest  developments in   the field. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;TOPICS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The workshop takes an inclusive   approach to the word “normalisation”,  considering it to include both   technologies that help make languages  more “normal” in society and   everyday life, as well as technologies that  normalise languages, i.e.   help create or maintain a written standard or  support diversity in   standards. We particularly focus on the challenges  less-resourced and   minority languages face in the digital world. Papers  are invited that   describe research and development in the following  areas in the area of   technologies for language normalisation, including  (but not limited   to) topics such as: &lt;br /&gt;* Keyboard layouts and entry methods &lt;br /&gt;* Standardisation in machine readable lexicons/dictionaries &lt;br /&gt;* Computer-aided language learning (CALL) &lt;br /&gt;* Dealing with language variants in NLP &lt;br /&gt;* Automatic identification of varieties, dialects &lt;br /&gt;* Corpus construction and annotation &lt;br /&gt;* Terminology development and management &lt;br /&gt;* MT between varieties of the same language &lt;br /&gt;* Spelling correction/normalisation &lt;br /&gt;* Machine translation (MT) &lt;br /&gt;* Morphological analysers &lt;br /&gt;* Part-of-speech taggers and parsers &lt;br /&gt;* Speech recognition and synthesis &lt;br /&gt;* Information extraction/retrieval &lt;br /&gt;* Localisation efforts &lt;br /&gt;* Mobile phones as a platform for HLT &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ORGANIZERS (SALTMIL and AfLaT) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;* Mikel L. Forcada (SALTMIL): Machine Translation Group, School of  Computing, Dublin City University, Dublin, Ireland &lt;br /&gt;* Guy De Pauw (AfLaT): CLiPS - Computational Linguistics Group,  University of Antwerp, Antwerp, Belgium &lt;br /&gt;*   Gilles-Maurice de Schryver(AfLaT): African Languages and Cultures,    TshwaneDJe HLT, South Africa &amp;amp; Ghent University, Belgium &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola(SALTMIL): Dept. of Computer Languages, University of the  Basque Country &lt;br /&gt;* Francis M. Tyers(SALTMIL), Departament de Llenguatges i Sistemes  Informàtics, Universitat d'Alacant, Spain &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha(AfLaT): School of Computing &amp;amp; Informatics,  University of Nairobi, Nairobi, Kenya &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PROGRAMME COMMITTEE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;* Iñaki Alegria: University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Núria Bel, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain &lt;br /&gt;* Lars Borin, Göteborgs universitet, Sweden &lt;br /&gt;* Sonja Bosch, University of South Africa, South Africa &lt;br /&gt;* Khalid Choukri (ELRA,ELDA, France) &lt;br /&gt;* Mikel L. Forcada, Universitat d’Alacant &lt;br /&gt;* Dafydd Gibbon, University of Bielefeld, Germany &lt;br /&gt;* Girish Nath Jha, Jawaharlal Nehru University, India &lt;br /&gt;* Hrafn Loftsson,  Reykjavik University&lt;br /&gt;* Guy De Pauw, CLiPS, Universiteit Antwerpen &lt;br /&gt;* Laurette Pretorius, University of South Africa, South Africa&lt;br /&gt;* Lori Levin, Carnegie Mellon University, USA&lt;br /&gt;* Odetunji Odejobi, Obafemi Awolowo University, Nigeria&lt;br /&gt;* Benoît Sagot, INRIA Paris Rocquencourt &amp;amp; Université Paris 7, France&lt;br /&gt;* Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Kepa Sarasola, University of the Basque Country &lt;br /&gt;* Kevin Scannell, Saint Louis University, USA &lt;br /&gt;* Gilles-Maurice de Schryver, Universiteit Gent &lt;br /&gt; * Trond Trosterud, Universitetet i Tromsø, Norway&lt;br /&gt;* Francis M. Tyers, Universitat d'Alacant &lt;br /&gt;* Peter Waiganjo Wagacha, University of Nairobi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;SUBMISSIONS&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;We   expect short papers of max 6,000 words (up to 6 pages) describing    research addressing one of the above topics, to be submitted as PDF    documents by using the LREC2012 START conference management system (URL:    &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012//&quot;&gt;https://www.softconf.com/lrec2012/Less-RessourcedLang2012//&lt;/a&gt;). &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Submissions   should be anonymized. When submitting a paper through the  START page,   authors will be kindly asked to provide relevant information  about  the  resources that have been used for the work described in their   paper or  that are the outcome of their research. For further  information  on this  initiative, please refer to  &lt;a class=&quot;moz-txt-link-freetext&quot; href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?LRE-Map-2012&quot;&gt;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?LRE-Map-2012&lt;/a&gt;. Authors will also be  asked to contribute to the Language Library, the new initiative of LREC2012. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Submissions   of papers should follow the same style as the papers for the  main  LREC  conference (an Author's Kit made of specific guidelines and   &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2012/?Download-Templates,178&quot;&gt;downloadable templates&lt;/a&gt; will be published on the conference web site in   due time). All  contributions (including invited papers) will be included   in the  workshop proceedings (CD). They will also be published on the   SALTMIL  website. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;IMPORTANT DATES&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;27 February 2012&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; Extended to   5 March 2012&lt;/strong&gt;: Deadline for submission &lt;br /&gt;* &lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;14 March 2012&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; Extended to 23 March 2012&lt;strong&gt;: &lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;Notification &lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;* &lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: line-through;&quot;&gt;28 March 2012&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; Extended to 2 April 2012&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt; Final version &lt;br /&gt;* 22 May 2012: Workshop &lt;br /&gt;REGISTRATION&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Registration details will be announced in due course&lt;/p&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>Language Endangerment: Documentation, Pedagogy, and  Revitalization (Cambridge ,2011)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/92-language-endangerment-documentation-pedagogy-and-revitalization-cambridge-2011"/>
		<published>2010-07-28T16:53:14Z</published>
		<updated>2010-07-28T16:53:14Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/92-language-endangerment-documentation-pedagogy-and-revitalization-cambridge-2011</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;p&gt;Language Endangerment: Documentation, Pedagogy, and  Revitalization &lt;br /&gt; University of Cambridge, Friday, 25 March 2011 &lt;br /&gt; Location: CRASSH,  17 Mill Lane, Cambridge &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; Call for Papers Deadline: abstracts due 26 November, 2010.&lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;p&gt;Language Endangerment: Documentation, Pedagogy, and  Revitalization &lt;br /&gt; University of Cambridge, Friday, 25 March 2011 &lt;br /&gt; Location: CRASSH,  17 Mill Lane, Cambridge &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; Call for Papers Deadline: abstracts due 26 November, 2010.&lt;/p&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>Cambridge Conference on Endangered Languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/91-cambridge-conference-on-endangered-languages-"/>
		<published>2010-07-28T16:41:38Z</published>
		<updated>2010-07-28T16:41:38Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/91-cambridge-conference-on-endangered-languages-</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;p&gt;Language Endangerment: Documentation, Pedagogy, and  Revitalization &lt;br /&gt; University of Cambridge, Friday, 25 March 2011 &lt;br /&gt; Location: CRASSH, 17 Mill Lane, Cambridge &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; Call for Papers Deadline: abstracts due 26 November, 2010.&lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;p&gt;Language Endangerment: Documentation, Pedagogy, and  Revitalization &lt;br /&gt; University of Cambridge, Friday, 25 March 2011 &lt;br /&gt; Location: CRASSH, 17 Mill Lane, Cambridge &lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.crassh.cam.ac.uk/events/1332/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; Call for Papers Deadline: abstracts due 26 November, 2010.&lt;/p&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>Summary of the discussion on &quot;Less resourced languages and Language technology. Short- and medium-term objectives&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/89-lrec2010-saltmil-discussion"/>
		<published>2010-06-02T10:59:34Z</published>
		<updated>2010-06-02T10:59:34Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/89-lrec2010-saltmil-discussion</id>
		<author>
			<name>Mikel Forcada Zubizarreta</name>
		<email>mlf@dlsi.ua.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;p&gt;Summary of the discussion on &quot;Less resourced languages and Language technology. Short- and medium-term objectives&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valletta, Malta, 23 may 2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After a brief presentation by Mikel Forcada (see &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/~jipsagak/panel-trebuchet.pdf&quot;&gt;slides&lt;/a&gt;), an interesting discussion took place. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the problems that was underlined is the difficulties in convincing politicians to fund the creation of language resources (LR) for less-resourced languages (LRL). Per Langgård suggested that it would be necessary to build a scheme to assist developers to have success in that endeavour; Khalid Choukri said that even for large European languages it was also difficult to convince European Union politicians to fund R&amp;amp;D in the field, and that we needed to give politicians a larger picture and something they can sell to the media. Along the same lines, Igor Leturia mentioned that we should convince politicians that we do not only do research but that we produce products that politicians can see. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trond Trosterud proposed that the threshold to access LRs or tools should be as low as possible, and that friendly ways to disseminate should be put in place (one-click, grab-and-go interfaces). Benoît Sagot underlined the importance of finding ways to reduce the costs of developing LRs. Mikel Forcada suggested that the Recaptcha! idea (a test used in webpages to test that they are being accessed by a human) could be adapted to generate or test&lt;br /&gt;lexical language resources collectively. In connection with this, it was suggested that linguists should be given status and credit that is equal to the one computer scientists or engineers get, and that where tested this happened to work well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A participant mentioned that perhaps it was better to create a single, well annotated and well evaluated resource; in the case of Arabic, the Qur'an could be collaboratively annotated with different layers of linguistic annotation in the hopes that that knowledge could be then extrapolated to the whole language. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Khalid Choukri mentioned that one of the problems with scientific literature dealing with language resources for LRLs is that many research groups created resources that were already available, and that ignorance about other research in the field was indeed a problem. He advised us to always make sure that our research is available to everyone, with an open license, and that the best practices in the field should always be applied when creating new resources. He also mentioned the importance of talking to publishers of printed books to build text resources, by offering them a business model that may be mutually beneficial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benoît Sagot insisted that LRs should be made as free as possible so that they are widely used, and mentioned that catalogues of language resources such as ELRA or LDC contained many non-free resources. Khalid Choukri responded that ELRA pricing and conditions just reflect the will of the authors of those resources, and that authors can obviously place free resources in the ELRA catalog. Mikel Forcada mentioned that free/open-source LRs offered an excellent way to ensure reproducibility in LR research, which is crucial to R&amp;amp;D, and also to be aware that R&amp;amp;D grows in the directions that the society, through their funding agencies, decide, and that it is sometimes hard to convince decision-makers about the importance of less-resourced languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kepa Sarasola mentioned the example of Basque: orthographical standardization was adopted in 1968, and spelling checkers developed in the 90s have been one of the most powerful ways of disseminating and promoting the standard orthography of unified Basque.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At 13.55, Mikel Forcada closed the panel session by thanking the audience for their participation in the panel and in the whole workshop.&lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;p&gt;Summary of the discussion on &quot;Less resourced languages and Language technology. Short- and medium-term objectives&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valletta, Malta, 23 may 2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After a brief presentation by Mikel Forcada (see &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/~jipsagak/panel-trebuchet.pdf&quot;&gt;slides&lt;/a&gt;), an interesting discussion took place. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of the problems that was underlined is the difficulties in convincing politicians to fund the creation of language resources (LR) for less-resourced languages (LRL). Per Langgård suggested that it would be necessary to build a scheme to assist developers to have success in that endeavour; Khalid Choukri said that even for large European languages it was also difficult to convince European Union politicians to fund R&amp;amp;D in the field, and that we needed to give politicians a larger picture and something they can sell to the media. Along the same lines, Igor Leturia mentioned that we should convince politicians that we do not only do research but that we produce products that politicians can see. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trond Trosterud proposed that the threshold to access LRs or tools should be as low as possible, and that friendly ways to disseminate should be put in place (one-click, grab-and-go interfaces). Benoît Sagot underlined the importance of finding ways to reduce the costs of developing LRs. Mikel Forcada suggested that the Recaptcha! idea (a test used in webpages to test that they are being accessed by a human) could be adapted to generate or test&lt;br /&gt;lexical language resources collectively. In connection with this, it was suggested that linguists should be given status and credit that is equal to the one computer scientists or engineers get, and that where tested this happened to work well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A participant mentioned that perhaps it was better to create a single, well annotated and well evaluated resource; in the case of Arabic, the Qur'an could be collaboratively annotated with different layers of linguistic annotation in the hopes that that knowledge could be then extrapolated to the whole language. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Khalid Choukri mentioned that one of the problems with scientific literature dealing with language resources for LRLs is that many research groups created resources that were already available, and that ignorance about other research in the field was indeed a problem. He advised us to always make sure that our research is available to everyone, with an open license, and that the best practices in the field should always be applied when creating new resources. He also mentioned the importance of talking to publishers of printed books to build text resources, by offering them a business model that may be mutually beneficial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benoît Sagot insisted that LRs should be made as free as possible so that they are widely used, and mentioned that catalogues of language resources such as ELRA or LDC contained many non-free resources. Khalid Choukri responded that ELRA pricing and conditions just reflect the will of the authors of those resources, and that authors can obviously place free resources in the ELRA catalog. Mikel Forcada mentioned that free/open-source LRs offered an excellent way to ensure reproducibility in LR research, which is crucial to R&amp;amp;D, and also to be aware that R&amp;amp;D grows in the directions that the society, through their funding agencies, decide, and that it is sometimes hard to convince decision-makers about the importance of less-resourced languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kepa Sarasola mentioned the example of Basque: orthographical standardization was adopted in 1968, and spelling checkers developed in the 90s have been one of the most powerful ways of disseminating and promoting the standard orthography of unified Basque.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At 13.55, Mikel Forcada closed the panel session by thanking the audience for their participation in the panel and in the whole workshop.&lt;/p&gt;</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>LREC10. SALTMIL workshop. CFP: &quot;Creation and use of basic lexical resources for less-resourced languages&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/86-cfp-saltmil-2010"/>
		<published>2009-12-22T10:20:08Z</published>
		<updated>2009-12-22T10:20:08Z</updated>
		<id>http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/index.php/en/news-mainmenu-287/36-news/86-cfp-saltmil-2010</id>
		<author>
			<name>Kepa Sarasola</name>
		<email>kepa.sarasola@ehu.es</email>
		</author>
		<summary type="html">&lt;h3 id=&quot;toc1&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;7th SaLTMiL Workshop on&lt;br /&gt; &quot;Creation and use of basic lexical resources for less-resourced languages&quot;&lt;/h3&gt;
&lt;h3 id=&quot;toc2&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;A half-day workshop at &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/&quot;&gt;LREC 2010&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;h3 id=&quot;toc3&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Sunday May 23, 2010, &lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;09.00-14.00.&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;h3 id=&quot;toc4&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Mediterranean Conference Center, Valetta, Malta&lt;/h3&gt;
&lt;!--
&lt;p class=&quot;yellow&quot;&gt;&lt;del&gt;NEW SUBMISSION DEADLINE: FEBRUARY 4, 2010.&lt;/del&gt;&lt;/p&gt;
--&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc5&quot;&gt;Context and focus&lt;/h4&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;The 7th International Workshop of the ISCA Special Interest Group on Speech and Language Technology for Minority Languages (SaLTMiL: see &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../undefined/saltmil&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil&lt;/a&gt;), will be held in Malta, on a date between May 17 and May 23, 2010 to be announced, as part of the 2010 International Language Resources and Evaluation Conference (LREC). Entitled &quot;Creation and use of basic lexical resources for less-resourced languages&quot;, the workshop is intended to continue the series of SALTMIL/LREC workshops on computational language resources for minority languages, held in Granada (1998), Athens (2000), Las Palmas de Gran Canaria (2002), Lisbon (2004), Genoa (2006) and Marrakech (2008). The Malta 2010 workshop aims to share information on tools and best practice, so that isolated researchers will not need to start from scratch. An important aspect will be the forming of personal contacts, which can minimize duplication of effort. There will be a balance between presentations of existing language resources, and more general presentations designed to give background information needed by all researchers.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;!-- The workshop will begin with presentations from invited speakers, including the following:&lt;/p&gt;
&lt;ul style= &quot;margin-top:0;margin-bottom:0;list-style-type:disc;clear:left&quot;&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;Antton Gurrutxaga eta Igor Leturia. Elhuyar Foundation. &quot;Exploiting  Internet to build language resources for less resourced  languages&quot;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;Marc Kemps-Snijders. LAT team at the Max Planck Institute at Nijmegen. &quot;ELAN and RELISH project&quot;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;&lt;br /&gt; Then two of the contributed papers will be presented.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; After the break, talks will be followed by a poster session featuring the remaining contributed papers.&lt;/p&gt;
--&gt; &lt;!--
&lt;h2 id=&quot;toc6&quot;&gt;Topics&lt;/h2&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;Papers are invited which include (but are not limited to) the following issues in the area of the creation and use of basic lexical resources for less-resourced languages:&lt;/p&gt;
&lt;ul style= &quot;margin-top:0;margin-bottom:0;list-style-type:disc;clear:left&quot;&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;What problems emerge when faced with creating lexical resources for languages having different linguistic features from the major languages?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;When using corpus-based methods to create lexical resources, which techniques should be promoted in order to get the maximum yield from sparse training data?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;What standards will enable researchers to share and create tools and techniques for lexical resources across several different languages?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;Which tools are easily re-useable across several unrelated languages? What are the existing resources for such languages, and which software tools have been found useful?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;How can lexical resources be created when a language does not yet have a widely accepted standard written form, or when it has several competing standards?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
--&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Programme&lt;/h4&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL2010_Proceedings.pdf&quot;&gt;Proceedings    (pdf)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09.00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Registration&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09.30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Opening&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09.45&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Invited talk:&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Marc Kemps-Snijders.&lt;/strong&gt; LAT team at the Max Planck Institute at Nijmegen. &quot;ELAN and RELISH project&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;10.30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Coffee break&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11.00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Invited talk:&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Antton Gurrutxaga and Igor Leturia&lt;/strong&gt;: Elhuyar Foundation. &quot;Exploiting Internet to build language resources for less resourced languages&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11.45&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Oral papers (20+5 min.):&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Tommi A Pirinen and Krister Lindén&lt;/strong&gt;: &quot;Finite-State Spell-Checking with Weighted Language and Error Models–Building and Evaluating Spell-Checkers with Wikipedia&quot; as Corpus&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Aric Bills, Lori S. Levin, Lawrence D. Kaplan, and Edna Agheak MacLean&lt;/strong&gt;: &quot;Finite-State Morphology for Iñupiaq&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;12.35&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Poster session&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Marco Passarotti&lt;/strong&gt;: &quot;Leaving Behind the Less-Resourced Status. The Case of Latin through the Experience of the &lt;em&gt;Index Thomisticus&lt;/em&gt; Treebank&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Anna Björk Nikulásdóttir and Matthew Whelpton&lt;/strong&gt;: &quot;Extraction of Semantic Relations as a Basis for a Future Semantic Database for Icelandic&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Gábor Prószéky, Attila Novák, István Endrédy, Beatrix Oszkó, László Fejes, Sándor Szeverényi, Zsuzsa Várnai and Beáta Wagner-Nagy&lt;/strong&gt;: &quot;Nganasan – Computational Resources of a Language on the Verge of Extinction&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Géraldine Walther and Benoît Sagot&lt;/strong&gt;: &quot;Developing a large-scale lexicon for a less-resourced language: Sorani Kurdish&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Hrafn Loftsson, Jökull Yngvason, Sigrún Helgadóttir and Eiríkur Rögnvaldsson&lt;/strong&gt;: &quot;Developing a PoS-tagged corpus using existing tools&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;!--           
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;b&gt;Smruthi Mukund and Rohini Srihari&lt;/b&gt;: &quot;A Framework for Annotating Emotions in Urdu Text&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
--&gt;           
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;13.20&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel&lt;/strong&gt;: Less resourced languages and Language technology. Short- and medium-term objectives (SaLTMiL)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/panel-trebuchet.pdf&quot;&gt;Slides&lt;/a&gt; of the discussion. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../index.php/en/activities-mainmenu-73/saltmil-workshops-mainmenu-77/89&quot;&gt;Summary  of the discussion&lt;/a&gt; on &quot;Less resourced languages and Language   technology. Short- and medium-term objectives&quot;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;14.00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Closing&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h4&gt;Organisers&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mikel L. Forcada: Machine Translation Group, School of Computing, Dublin City University, Dublin, Ireland&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kepa Sarasola: Dept. of Computer Languages, University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Francis M. Tyers, Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics, Universitat d'Alacant, Spain&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc8&quot;&gt;Programme committee&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mikel L. Forcada: Dublin City University, Ireland&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kepa Sarasola: University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Francis M. Tyers: Universitat d'Alacant, Spain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trond Trosterud, Universitetet i Tromsø, Norway&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Núria Bel, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kevin Scannell, Saint Louis University, USA&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hrafn Loftsson, University of Reykjavik&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Iñaki Alegria: University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Lars Borin, Göteborgs universitet&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc8&quot;&gt;Additional referees&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Per Langgård: Oqaasileriffik (Language Secretariat, Nuuk, Greenland)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Paul Meurer: Universitet i Bergen&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Sjur Moshagen: Divvun (Norwegian Sámi Parliament)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Eva Navas: University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt; list-style-type: disc; clear: left;&quot;&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;!--
&lt;h2 id=&quot;toc9&quot;&gt;Camera-ready papers&lt;/h2&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;Submissions should be anonymized. When submitting a paper, from the START page you will be asked to provide essential information about resources (in a broad sense, i.e. also technologies, standards, evaluation kits, etc.) that either have been used for the work described in the paper or are a new result of your research. The Map will be disclosed at LREC, where some event(s) will be organised around this idea. For further information on this new iniative, please refer to &lt;a href= &quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?LREC2010-Map-of-Language-Resources&quot;&gt; http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?LREC2010-Map-of-Language-Resources&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
All contributions (including invited papers) will be included in the workshop proceedings (CD). They will also be published on the SALTMIL website.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Submissions of &lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;revised&lt;/span&gt; papers should follow the same style as the papers for the main LREC conference (using the &lt;a href= &quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?Author-s-Kit-and-Templates&quot;&gt;Author's kit&lt;/a&gt;).  Simultaneous submission to the workshop and the LREC conference is permitted.  --&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc10&quot;&gt;Important dates&lt;/h4&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;del&gt;28 February 2010&lt;/del&gt; &lt;del&gt;&lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;4 March 2010&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; Deadline for submission&lt;br /&gt; &lt;del&gt;&lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;22&lt;/span&gt; March 2010    Notification&lt;/del&gt;&lt;br /&gt; &lt;del&gt;&lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;29 March 2010&lt;/span&gt; Final version&lt;/del&gt;&lt;br /&gt; 23 May 2010      Workshop&lt;/p&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc11&quot;&gt;Registration&lt;/h4&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;Registration form &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?-Registration-&quot;&gt;available&lt;/a&gt; in LREC 2010 site&lt;/p&gt;</summary>
		<content type="html">&lt;h3 id=&quot;toc1&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;7th SaLTMiL Workshop on&lt;br /&gt; &quot;Creation and use of basic lexical resources for less-resourced languages&quot;&lt;/h3&gt;
&lt;h3 id=&quot;toc2&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;A half-day workshop at &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/&quot;&gt;LREC 2010&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;h3 id=&quot;toc3&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Sunday May 23, 2010, &lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;09.00-14.00.&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;h3 id=&quot;toc4&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Mediterranean Conference Center, Valetta, Malta&lt;/h3&gt;
&lt;!--
&lt;p class=&quot;yellow&quot;&gt;&lt;del&gt;NEW SUBMISSION DEADLINE: FEBRUARY 4, 2010.&lt;/del&gt;&lt;/p&gt;
--&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc5&quot;&gt;Context and focus&lt;/h4&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;The 7th International Workshop of the ISCA Special Interest Group on Speech and Language Technology for Minority Languages (SaLTMiL: see &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../undefined/saltmil&quot;&gt;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil&lt;/a&gt;), will be held in Malta, on a date between May 17 and May 23, 2010 to be announced, as part of the 2010 International Language Resources and Evaluation Conference (LREC). Entitled &quot;Creation and use of basic lexical resources for less-resourced languages&quot;, the workshop is intended to continue the series of SALTMIL/LREC workshops on computational language resources for minority languages, held in Granada (1998), Athens (2000), Las Palmas de Gran Canaria (2002), Lisbon (2004), Genoa (2006) and Marrakech (2008). The Malta 2010 workshop aims to share information on tools and best practice, so that isolated researchers will not need to start from scratch. An important aspect will be the forming of personal contacts, which can minimize duplication of effort. There will be a balance between presentations of existing language resources, and more general presentations designed to give background information needed by all researchers.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;!-- The workshop will begin with presentations from invited speakers, including the following:&lt;/p&gt;
&lt;ul style= &quot;margin-top:0;margin-bottom:0;list-style-type:disc;clear:left&quot;&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;Antton Gurrutxaga eta Igor Leturia. Elhuyar Foundation. &quot;Exploiting  Internet to build language resources for less resourced  languages&quot;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;Marc Kemps-Snijders. LAT team at the Max Planck Institute at Nijmegen. &quot;ELAN and RELISH project&quot;&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;&lt;br /&gt; Then two of the contributed papers will be presented.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; After the break, talks will be followed by a poster session featuring the remaining contributed papers.&lt;/p&gt;
--&gt; &lt;!--
&lt;h2 id=&quot;toc6&quot;&gt;Topics&lt;/h2&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;Papers are invited which include (but are not limited to) the following issues in the area of the creation and use of basic lexical resources for less-resourced languages:&lt;/p&gt;
&lt;ul style= &quot;margin-top:0;margin-bottom:0;list-style-type:disc;clear:left&quot;&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;What problems emerge when faced with creating lexical resources for languages having different linguistic features from the major languages?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;When using corpus-based methods to create lexical resources, which techniques should be promoted in order to get the maximum yield from sparse training data?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;What standards will enable researchers to share and create tools and techniques for lexical resources across several different languages?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot; mce_style=&quot;margin-top:0;margin-bottom:0&quot;&gt;Which tools are easily re-useable across several unrelated languages? What are the existing resources for such languages, and which software tools have been found useful?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;How can lexical resources be created when a language does not yet have a widely accepted standard written form, or when it has several competing standards?&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
--&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Programme&lt;/h4&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/SALTMIL2010_Proceedings.pdf&quot;&gt;Proceedings    (pdf)&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09.00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Registration&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09.30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Opening&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;09.45&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Invited talk:&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Marc Kemps-Snijders.&lt;/strong&gt; LAT team at the Max Planck Institute at Nijmegen. &quot;ELAN and RELISH project&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;10.30&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Coffee break&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11.00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Invited talk:&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Antton Gurrutxaga and Igor Leturia&lt;/strong&gt;: Elhuyar Foundation. &quot;Exploiting Internet to build language resources for less resourced languages&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;11.45&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Oral papers (20+5 min.):&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Tommi A Pirinen and Krister Lindén&lt;/strong&gt;: &quot;Finite-State Spell-Checking with Weighted Language and Error Models–Building and Evaluating Spell-Checkers with Wikipedia&quot; as Corpus&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Aric Bills, Lori S. Levin, Lawrence D. Kaplan, and Edna Agheak MacLean&lt;/strong&gt;: &quot;Finite-State Morphology for Iñupiaq&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;12.35&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Poster session&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Marco Passarotti&lt;/strong&gt;: &quot;Leaving Behind the Less-Resourced Status. The Case of Latin through the Experience of the &lt;em&gt;Index Thomisticus&lt;/em&gt; Treebank&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Anna Björk Nikulásdóttir and Matthew Whelpton&lt;/strong&gt;: &quot;Extraction of Semantic Relations as a Basis for a Future Semantic Database for Icelandic&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Gábor Prószéky, Attila Novák, István Endrédy, Beatrix Oszkó, László Fejes, Sándor Szeverényi, Zsuzsa Várnai and Beáta Wagner-Nagy&lt;/strong&gt;: &quot;Nganasan – Computational Resources of a Language on the Verge of Extinction&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Géraldine Walther and Benoît Sagot&lt;/strong&gt;: &quot;Developing a large-scale lexicon for a less-resourced language: Sorani Kurdish&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Hrafn Loftsson, Jökull Yngvason, Sigrún Helgadóttir and Eiríkur Rögnvaldsson&lt;/strong&gt;: &quot;Developing a PoS-tagged corpus using existing tools&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;!--           
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;b&gt;Smruthi Mukund and Rohini Srihari&lt;/b&gt;: &quot;A Framework for Annotating Emotions in Urdu Text&quot;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
--&gt;           
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;13.20&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel&lt;/strong&gt;: Less resourced languages and Language technology. Short- and medium-term objectives (SaLTMiL)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/%7Ejipsagak/panel-trebuchet.pdf&quot;&gt;Slides&lt;/a&gt; of the discussion. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://ixa2.si.ehu.es/saltmil/../index.php/en/activities-mainmenu-73/saltmil-workshops-mainmenu-77/89&quot;&gt;Summary  of the discussion&lt;/a&gt; on &quot;Less resourced languages and Language   technology. Short- and medium-term objectives&quot;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;14.00&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;strong&gt;Closing&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h4&gt;Organisers&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mikel L. Forcada: Machine Translation Group, School of Computing, Dublin City University, Dublin, Ireland&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kepa Sarasola: Dept. of Computer Languages, University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Francis M. Tyers, Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics, Universitat d'Alacant, Spain&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc8&quot;&gt;Programme committee&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mikel L. Forcada: Dublin City University, Ireland&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kepa Sarasola: University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Francis M. Tyers: Universitat d'Alacant, Spain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trond Trosterud, Universitetet i Tromsø, Norway&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Núria Bel, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kevin Scannell, Saint Louis University, USA&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hrafn Loftsson, University of Reykjavik&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Felipe Sánchez-Martínez, Universitat d'Alacant&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Iñaki Alegria: University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Lars Borin, Göteborgs universitet&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc8&quot;&gt;Additional referees&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Per Langgård: Oqaasileriffik (Language Secretariat, Nuuk, Greenland)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Paul Meurer: Universitet i Bergen&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Sjur Moshagen: Divvun (Norwegian Sámi Parliament)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Eva Navas: University of the Basque Country&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul style=&quot;margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt; list-style-type: disc; clear: left;&quot;&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;!--
&lt;h2 id=&quot;toc9&quot;&gt;Camera-ready papers&lt;/h2&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot;&gt;Submissions should be anonymized. When submitting a paper, from the START page you will be asked to provide essential information about resources (in a broad sense, i.e. also technologies, standards, evaluation kits, etc.) that either have been used for the work described in the paper or are a new result of your research. The Map will be disclosed at LREC, where some event(s) will be organised around this idea. For further information on this new iniative, please refer to &lt;a href= &quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?LREC2010-Map-of-Language-Resources&quot;&gt; http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?LREC2010-Map-of-Language-Resources&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
All contributions (including invited papers) will be included in the workshop proceedings (CD). They will also be published on the SALTMIL website.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Submissions of &lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;revised&lt;/span&gt; papers should follow the same style as the papers for the main LREC conference (using the &lt;a href= &quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?Author-s-Kit-and-Templates&quot;&gt;Author's kit&lt;/a&gt;).  Simultaneous submission to the workshop and the LREC conference is permitted.  --&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc10&quot;&gt;Important dates&lt;/h4&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;&lt;del&gt;28 February 2010&lt;/del&gt; &lt;del&gt;&lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;4 March 2010&lt;/span&gt;&lt;/del&gt; Deadline for submission&lt;br /&gt; &lt;del&gt;&lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;22&lt;/span&gt; March 2010    Notification&lt;/del&gt;&lt;br /&gt; &lt;del&gt;&lt;span class=&quot;yellow&quot;&gt;29 March 2010&lt;/span&gt; Final version&lt;/del&gt;&lt;br /&gt; 23 May 2010      Workshop&lt;/p&gt;
&lt;h4 id=&quot;toc11&quot;&gt;Registration&lt;/h4&gt;
&lt;p class=&quot;Textbody&quot; style=&quot;padding-left: 30px;&quot;&gt;Registration form &lt;a href=&quot;http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?-Registration-&quot;&gt;available&lt;/a&gt; in LREC 2010 site&lt;/p&gt;</content>
	</entry>
</feed>
