| TERM50_ESP-GS.rs3 (36) |
| EDU | Segment | Tagger | Central Unit |
| 1 |
Contraste de los medios de derivación, a partir de prefijos y sufijos, propios del euskera, catalán y castellano: conclusiones lexicográficas
| GS | |
| 2 | La finalidad de esta ponencia se centra en la exposición de algunos de los resultados de la investigación llevada a cabo por los grupos de trabajo de estas universidades en los últimos tres años. | GS | |
| 3 | El estudio está encuadrado en el proyecto denominado Configuración morfológica y estructura argumental: léxico y diccionario, subvencionado por el Ministerio de Educación de Madrid y enfocado desde tres puntos de vista. | GS | |
| 4 | En primer lugar, los procesos de derivación basados en prefijos y sufijos han sido analizados en los tres idiomas, con especial énfasis en los que se parte de un verbo como base de derivación o en aquellos otros en los que el derivado está constituido por el verbo mismo. | GS | |
| 5 | En consecuencia, se han detectado dos diferencias sustanciales: | GS | |
| 6 | entre derivaciones a partir de prefijos y sufijos en el seno del euskera, y entre los derivados vascos y los de origen románico. | GS | |
| 7 | En segundo lugar, se ha buscado y hallado una exposición teórica de esas dos diferencias. | GS | |
| 8 | En tercer lugar, hemos tratado de consolidar la contribución que puede brindar tal exposición teórica en el campo de la lexicografía. | GS | |
| 9 | La presente comunicación pretende compendiar la exposición teórica y las conclusiones lexicográficas.
| GS | |
| 10 | Las diferencias que deben ser tratadas en cualquier exposición teórica son sucintamente las siguientes: | GS | |
| 11 | a) la escasez de prefijos en euskera frente a la abundancia de sufijos, | GS | |
| 12 | y b) la constatación de que en las lenguas románicas no se da tal descompensación.
| GS | |
| 13 | Nuestra hipótesis es que una característica sintáctica del euskera y de las lenguas románicas se extrapola hasta la morfología, | GS | |
| 14 | de manera que en euskera, también en derivación, el núcleo de la estructura se ubica a la derecha, | GS | |
| 15 | mientras que en las lenguas románicas va a la izquierda. | GS | |
| 16 | Para una mejor comprensión, hay que tener presente que los prefijos de las lenguas románicas pueden actuar de dos formas: | GS | |
| 17 | unos como modificadores de un núcleo, y van a su izquierda (refer/rehacer, desfer/deshacer, predir/predecir), y otros que actúan como núcleo, ya que se colocan en el primer lugar y el complemento va a su derecha (eslomar-se/desplomarse, desfullar/deshojar). | GS | |
| 18 | En el primer caso, el prefijo aporta una especificación del núcleo | GS | |
| 19 | (el derivado predecir es una concreción del núcleo decir: | GS | |
| 20 | decir con antelación, | GS | |
| 21 | pero decir al fin y al cabo); | GS | |
| 22 | en el segundo caso, mientras el núcleo está compuesto por el mismo prefijo, | GS | |
| 23 | el complemento es la base de derivación; | GS | |
| 24 | de tal modo que prehistoria no es una concreción del complemento base historia, sino algo diferente a la base (historia). | GS | |
| 25 | El euskera, por su parte, sólo dispone de la primera forma, tal y como se puede comprobar desde dos ángulos de vista. | GS | |
| 26 | En primer lugar, dispone del prefijo prestado des-, que dispone de las dos posibilidades que también tiene en las lenguas románicas, | GS | |
| 27 | en el derivado desegin, actúa como modificador del núcleo-base egin (antónimo de hacer), | GS | |
| 28 | pero cuando queremos buscar un ejemplo del modelo complemento del prefijo/núcleo de la base (deshojar) desostatu | GS | |
| 29 | nos encontramos que no está bien formado. | GS | |
| 30 | Nótese que los prefijos ber-/bir- "re" y ez- "in-/des-" también actúan de la misma forma.
| GS | |
| 31 | En cuanto a las conclusiones lexicográficas, debemos subrayar en primer lugar en esta ponencia las dificultades para formar palabras como desostatu. | GS | |
| 32 | En segundo término, dejaríamos bien patente que el prefijo-núcleo/base-complemento de las lenguas románicas y del inglés tiene su correspondiente en euskera en base-complemento/sufijo-núcleo; | GS | |
| 33 | lo que supone una aportación importante a la lexicografía actual, | GS | |
| 34 | más allá de las formaciones del tipo: des1 hoja2 r ??hosto2 gabe1 tu, debemos tener presente la opción hostoak2 galdu/kendu1, | GS | |
| 35 | pero especialmente las formas pozoin-du "en-venenar", bigun-du "reblandecerse", lerro-ka-tu "a-linear", irin-ez-ta-tu "en-harinar", lur-rera-tu "a-terrizar", que deberían estandarizarse como los correspondientes comunes de los prefijos a-, des-, en-, es-, in- o re-, | GS | |
| 36 | a fin de poder disponer de más y mejores recursos.
| GS | |