Left unit | Sense | Right unit | Relation type | Relation name | Document | Tagger | Area | Notes |
作为DELE考试的主办机构, | --> | 塞万提斯学院为想要通过考试获取水平证书的考生提供优质的考前准备课程。
| circumstance | N-S | BMCS_CHN4-GS.rs3 | GS | BMCS_CHN | |
El Instituto Cervantes,siendo la institución que crea los exámenes DELE, | --> | ofrece los mejores cursos de preparación para los candidatos que desean obtener su diploma.
| circumstance | N-S | BMCS_ESP4-GS.rs3 | GS | BMCS_ESP | |
此次为财政部从10月以来首次发行该类型国债, | <-- | 当时拍卖金额41.21亿欧元,而本次使用的利率将比上次更低。
| circumstance | N-S | CCICE_CHN3-GS.rs3 | GS | CCICE_CHN | |
El organismo no emite este papel desde octubre, | <-- | cuando colocó 4.121,37 millones y volvió a ofrecer a los inversores intereses más bajos que en la anterior ocasión.
| circumstance | N-S | CCICE_ESP-GS.rs3 | GS | CCICE_ESP | |
它处在新的世界重心亚太地区,全世界的目光都在目视中国, | --> | 因此西班牙应该具有深度分析的能力,关注这个国家正在经历的发展和变化并从中找到自己的机会。
| circumstance | N-S | FCEC_CHN1-GS.rs3 | GS | FCEC_CHN | |
Los ojos del mundo miran a China, | --> | y España también debe ser capaz de analizar en profundidad los constantes cambios que atraviesa este país y detectar las oportunidades a tiempo para, en definitiva, estar más presentes y visibles en China.
| circumstance | N-S | FCEC_ESP1-GS.rs3 | GS | FCEC_ESP | |
作为中国互动媒体集团的CEO,薄荷糯米葱(BNC)的投资人,《世界都市iLOOK》杂志主编兼出版人, | --> | 她孜孜不倦地推动本土设计师的发展,并且在竞争激烈的时尚界为他们创造了获取经验的平台。
| circumstance | N-S | ICP_CHN2-GS.rs3 | GS | ICP_CHN | |
Prescindiendo de la metodología empleada habitualmente en el tratamiento de la terminología, | --> | hemos basado nuestra investigación en tres pilares: los recursos informáticos, la lingüística del corpus y la traductología.
| circumstance | N-S | TERM28_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
自从计算机实现了语言信息存储及加工功能, | --> | 术语便从未停止其适应各种技术创新的脚步,
| circumstance | N-S | TERM29_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
Desde que la informática hizo posible el almacenamiento de datos lingüísticos y posteriormente su tratamiento, | --> | la terminología no ha cesado de adaptarse a las innovaciones tecnológicas,
| circumstance | N-S | TERM29_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
在准备上述工具的同时, | --> | 我们也对技术术语进行建模,即精简这些术语的特性。
| circumstance | N-S | TERM31_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
Mientras se preparan dichas herramientas, | --> | habremos de trabajar sobre la modelización de los términos técnicos, es decir, hemos de reducir las características de los mismos.
| circumstance | N-S | TERM31_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
los últimos, derivados mediante sufijos tipo -y, -ful y -ous, | <-- | de modo que no sólo tomarán de los sufijos su categoría gramatical, sino también el carácter predicativo.
| circumstance | N-S | TERM34_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
En el caso del castellano, tal y como defendió Bosque en 1989, | --> | existen sufijos generativos que difícilmente derivan en adjetivos referenciales (-esco, -il, -oso, -ino) y otros que frecuentemente derivan en adjetivos referenciales (-al, -ar, -ario, -ico).
| circumstance | N-S | TERM34_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
各种语言中与互联网相关的术语在以很快的速度诞生和传播,影响范围广, | <-- | 如同建造了一条需要与时间赛跑的跑道。
| circumstance | N-S | TERM38_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
对于科技进步来说,这种现象的产生并不稀奇,但需要注意的是,介于术语新词的特点, | --> | 各领域的专业性要求又赋予了新词一定的特殊性。
| circumstance | N-S | TERM38_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
Los términos referidos a Internet nacen y se difunden | <-- | a una velocidad y con una amplitud tal que constituye una verdadera carrera contrarreloj en las distintas lenguas.
| circumstance | N-S | TERM38_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
Si bien este aspecto es común al progreso científico y técnico y, por lo tanto, característico de la neología terminológica, | --> | la especificidad del área tratada confiere a la neología que le es propia unas particularidades que cabe tener en cuenta.
| circumstance | N-S | TERM38_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
在第二种情况下,当核心部分由同一个前缀构成, | --> | 补充成分即为派生的基础,
| circumstance | N-S | TERM50_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
但是当我们想找一个可以补充说明前缀/基础核心关系(诸如(deshojar(使落叶)) desostatu)的补充实例时, | --> | 发现这个单词的构成并不符合要求。
| circumstance | N-S | TERM50_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
我们假设从巴斯克语以及罗马语系语言的句法特点中能推断出相应词法, | <-- | 因此在巴斯克语中,同样是衍生词,其结构的核心在于靠右的位置,而罗马语系中结构重心则在左边。
| circumstance | N-S | TERM50_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
pero cuando queremos buscar un ejemplo del modelo complemento del prefijo/núcleo de la base (deshojar) desostatu | --> | nos encontramos que no está bien formado.
| circumstance | N-S | TERM50_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
Nuestra hipótesis es que una característica sintáctica del euskera y de las lenguas románicas se extrapola hasta la morfología, | <-- | de manera que en euskera, también en derivación, el núcleo de la estructura se ubica a la derecha, mientras que en las lenguas románicas va a la izquierda.
| circumstance | N-S | TERM50_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
在详细描述各个具体要素之前, | --> | 我们需首先确认与地理术语相关的地名的概念。
| circumstance | N-S | TERM51_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
Antes de detallar los distintos aspectos que trataremos en la comunicación | --> | definiremos el concepto de topónimo en relación con el término geográfico.
| circumstance | N-N | TERM51_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |