Left unit | Sense | Right unit | Relation type | Relation name | Document | Tagger | Area | Notes |
最后,基金会作为常设代表机构, | <-- | 还负责协调两国间的官方访问,参加合作机构组织的活动,或是安排与两国知名人士会面等。
| motivation | N-S | FCEC_CHN2-GS.rs3 | GS | FCEC_CHN | |
Por último, la Fundación lleva a cabo una labor institucional y de representación permanente, | <-- | bien sea con motivo del intercambio de Visitas Oficiales, presencia en actividades sectoriales organizadas por instituciones colaboradoras, encuentros con personalidades de ambos países, etc.…
| motivation | N-S | FCEC_ESP2-GS.rs3 | GS | FCEC_ESP | |
费恩特(Fiontar)是一个隶属于都柏林城市大学的机构,用爱尔兰语教授金融、计算机以及企业管理学士学位的课程。尽管老师和学生都能正确使用爱尔兰语,但是他们从未有机会熟悉该学科所需的大量技术术语。 | --> | 这里所有课程都用爱尔兰语授课,课堂上使用的全部术语也就应该通过爱尔兰语来表达。因此,学校建立了一个双语(爱尔兰语和英语)的术语库,以方便金融、计算机和企业管理学士专业的老师和同学使用。
| motivation | N-S | TERM23_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
Fiontar es una unidad inserta en la Dublin City University que imparte la licenciatura de Finanzas, Informática y Empresariales en lengua irlandesa. Ni profesores ni alumnos, aun siendo correctos hablantes del irlandés, han tenido oportunidad de familiarizarse con la extensa terminología técnica necesaria para esta licenciatura. | --> | Siendo todas las asignaturas impartidas en irlandés, toda la terminología que se utilice en el curso debe estar disponible en esta lengua. Y, con este fin, se ha creado un banco terminológico bilingüe (irlandésinglés) para el uso de alumnos y profesores de la licenciatura de Finanzas, Informática y Empresariales.
| motivation | N-S | TERM23_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
IXA研究组试图针对巴斯克语开发一个此类工具, | <-- | 为此,已准备了词法分析器(阿莱格里亚(Alegria)等,96),词语分析器/说明性省略语分析器也即将开发完成(阿杜里斯(Aduriz)等,96),我们同时也在研究和句法相关的工具。
| motivation | N-S | TERM31_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
El grupo IXA tiene la intención de desarrollar una herramienta de este tipo para el euskera. | <-- | Para ello, ya está preparado el analizador morfológico (Alegria et al., 96), el lematizador/etiquetador está a punto de finalizarse (Aduriz et al., 96) y también estamos trabajando la sintaxis del nivel superficial.
| motivation | N-S | TERM31_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |
对于上述小语种,并没有足够完善的词汇及专业术语资源来帮助学生进行学习。 | --> | 我们为上述小语种人群收集了一个多语种词汇表用于这些小语种使用和教学,这是作为多媒体教学 CALL 的一部分。该项目中每个涉及语言的多媒体产品均一致,作为一个自学工具对学习上述领域专业的国外学生以及对母语掌握情况欠佳人群进行销售。
| motivation | N-S | TERM39_CHN-GS.rs3 | GS | TERM_CHN | |
En el caso de este tipo de lenguas minoritarias, los recursos en lengua escrita como bancos léxicos y terminológicos no han sido suficientemente desarrollados como apoyo para el estudiante. | --> | El producto multimedia será idéntico para todas las lenguas del proyecto, y se comercializará como una herramienta de autoaprendizaje para estudiantes de lengua extranjera, así como para estudiantes no aventajados en la L1, dentro de la formación profesional y en las áreas arriba señaladas.
| motivation | N-N | TERM39_ESP-GS.rs3 | GS | TERM_ESP | |