Left unit | Sense | Right unit | Relation type | Relation name | Document | Tagger | Area | Notes |
Todos somos vascos. Hay un sentimiento o una característica que une tanto a abertzales como centralistas. Hay que llegar a un acuerdo amplio entre todos.
Es fundamental la unión de todos los vascos para conseguir la paz. | <-- | Los partidos políticos tienen que estar dispuestos a transformar, a cambiar la sociedad, formas de pensar y actuar.
Impulsar el diálogo ya independientemente de la situación de confrontación.
No puede haber vencedores ni vencidos puesto que si no la confrontación seguirá.
| means | N-S | FIL1018-2-86-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Ikuspuntu guztiak kontuan hartu, partidu politiko guztiak. Kondenatzea ez da garrantzitsua, oraindik frankismoa kondenatzen duen partidua dago eta... | <-- | Euskal Plataforma bat.
| means | N-S | FIL102-1-7-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Gaur egungo gizartea pasibo dago. Nire ustez aktiboago bihurtzea da helburu nagusia. | <-- | Aktiboago nola bihurtu? Horrelako foro pluraletan parte hartzera animatu bakoitzak bere iritzia eman eta besteena zein den ezagutuz. Proposamen hau gizarteari begira da, ez instituzioei begira. Jarrera aktibo hau ere manifestaldietan erakutsi daiteke eta ez da nahikoa kexatzea eta besteek zerbait egitea itxarotea.
| means | N-S | FIL102-1-7-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Sufrimendua kontuan hartu | <-- | eta foro edo kurtsoak erraztu mindutako pertsonei (alde guztietako sufrimenduari);
| means | N-S | FIL106-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Sozializazioa eta sentsibilizatu herritarrak (pentsaera desberdinak): | <-- | kurtsoak (hurbiltasun bat iristeko), taldeka entzuteko ekimenak eta informazioa gai desberdinetan (lurraldetasunari buruz, eta abar).
| means | N-S | FIL106-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Umeak eta gazteak bakearen alde hezi behar ditugu, | <-- | familia eta eskoletan, zentzu kritikoa, heziketa etiko eta morala eman behar diegu,
| means | N-S | FIL108-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Presoak normaltasunera iristeko euskal presoen egoera aztertzea nahi dut Gasteizko Parlamentuan, | <-- | presoak Euskal Herrira hurbiltzeko hartutako erabakia, eta kondena beteta duten presoak kaleratzea errebindikatu eta salatzen (eskatzen) jarraitu behar dugu.
| means | N-S | FIL108-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Batasunak hauteskundeetara beste alderdi politikoen egoera berberean aurkeztu beharko luke; | <-- | horretarako biolentzia nondik datorren aztertu behar dugu, Estatuko biolentziak ez dizkigu gure eskubide pertsonalak, kolektiboak eta ideologikoak errespetatzen.
| means | N-S | FIL108-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
esate baterako, presoak legez ekarri Euskal Herrira, eta baita ere exijitu ETAri, eta kale borroka behin eta betiko indarkeria uzteko, | <-- | Euskal Herriko gehien borondateari kasu eginez.
| means | N-S | FIL115-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Denbora. Gauzak ez direla azkar egiten, pausoka baizik, | <-- | eta horretarako egunero eta orain egin behar ditugu gauzak
| means | N-S | FIL115-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Alderdien mahaia: horretarako beharrezko baldintzak argitu eta aurrera egin. Gizartearen eskaerari kasu egin eta beharrezkoa dena diskrezioz egin. | <-- | Mahai hori gizartearen hitza eta ispilua izan dadin gizartearen parte-hartzea bultzatu.
| means | N-S | FIL116-1-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Como oportunidades veo que ha calado entre muchos de los políticos y muchos de los ciudadanos que una, quizá la única, salida posible al conflicto que vivimos desde hace muchos años, sea el sentarse alrededor de una mesa y tratar de llegar a acuerdos mínimos. Estos acuerdos, no nos equivoquemos, serán pequeños y los pasos que habrá que dar serán muchos, como muchas serán las reuniones, en las que todos, absolutamente todos deberíamos estar representados para evitar cometer el error de excluir a nadie. | <-- | Tras las elecciones, y una vez aclaradas las posiciones y opiniones de los ciudadanos, porque no olvidemos que seremos nosotros los que decidamos quienes queremos que nos representen, habría que, una vez que ya no hay lugar a las interpretaciones de sí debe estar este o aquél, establecer un calendario con las reuniones y asistentes y comenzar a debatir, como decía al principio desde la mesura y la apertura al diálogo. Tanto las fechas de las mismas, como los interlocutores podrán ir variando en función de coyunturas, o del camino que vaya siguiendo el proceso.
| means | N-S | FIL1285-34-33-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
La iniciativa del tripartito, y en su nombre, de Ibarretxe, en septiembre pasado.
Iniciativas como este foro municipal u otros. La persistencia de movimientos por la paz, el acuerdo, y el derecho a decidir. | --> | Se percibe ya muy mayoritariamente que el ciclo de la violencia está acabado.
La mas notable oportunidad: concluir este proceso de paz y normalización democrática por la propia iniciativa ciudadana y no a remolque de lo que ETA haga o deje de hacer. Se elude así la relación de dependencia de ETA.
| means | N-S | FIL1415-34-45-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Bi alderdi hauen jarrera oso argia da eta indarrak batzen jarraituko dute (ikus Nafarroako adibidea) Euskal Herrian mugitzen den guztiaren aurka | <-- | eskura dituzten arma guztiak gupidarik gabe erabiliaz.
| means | N-S | FIL1547-34-57-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Izatekotan ere, erabakitzearen alde dauden alderdi guztiak bat egin eta aurka daudenei aurre egin beharko litzaieke | <-- | Euskal Herriaren eskubideak zein diren oso argi azalduz.
| means | N-S | FIL1547-34-57-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Bakea nahi dugun guztion elkartasuna.
ETAri erakutsi behar diogu Espainiako gobernuari argi eta garbi adierazi gure (Euskal Herriaren) nahia. | <-- | Gertatzen dena gertatzen dela bi pauso garbi eman behar direla uste dut: (1) Galdeketa (2) Galdeketaren emaitzak onartu eta aurrera egin.
Behartu ETA eta Espainiar gobernua gure iritzia onartu eta errespetatzen.
Ideia guztiak azaltzeko eskubidea bermatu.
| means | N-S | FIL1548-34-57-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Espainolak izan behar dugu, derrigor. | <-- | Eta derrigor hori, betebehar hori inposatzeko, indarkeria estrukturala erabiltzen dute: ejertzitoa, polizia eta justizia.
| means | N-S | FIL1597-34-63-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Gestos de buena voluntad y todo lo que suponga fomentar acuerdos, diálogo, posiciones de tira y afloja. | <-- | Quitar de la política a los más radicales.
Aprovechar experiencias como Baketik y otras iniciativas desde otras ideologías. Actividades que unan a la gente fuera del ámbito político y que fomenten la convivencia.
Actividades de acercamiento en valores en escuelas
| means | N-S | FIL1698-34-71-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Bakea eraiki nahi badugu, lehenengo eta behin alde guztiek arazoa edo gatazka zein den bateratu behar dute. Bakea ulertzeko ikuspuntu desberdinak daudela iruditzen zait. | <-- | Bakea eraikitzeko guztion eskubideak bermatzeko elkarrizketa behar da. Bakea ez da ETA desagertzea bakarrik.
| means | N-S | FIL1713-34-73-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Euskal Herriko hizkuntzaren, euskararen berreskuratzea. | <-- | "A" eredua eliminatu, "B" ereduaz hautatzeko aukera ematen delako.
| means | N-S | FIL1717-34-73-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Gizarteak demokratikoki aukeratu ahal izatea, espresatzea eta hautatzea oinarrizko eskubideak direlako.
Horretarako independentziaren alde onak eta txarrak zeintzuk izan daitezkeen zehaztuz hasi beharko genuke.
Giza eskubideak errespetatu: Presoen gerturatzea.
Onura penitentziarioak aplikatzea.
Alderdi politiko bat sortzekoa. | <-- | Bitartekaritza prozesuengan sinisten dut.
Internazionala eta objektiboa izan beharko luke, interes politiko edo ekonomiko gabekoa.
| means | N-S | FIL1717-34-73-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Lekua egin danontzat.
Alderdien indarra "gutxituz" gero herritarren indarra "handiagoa" litzateke. | <-- | Elkarrizketa herritarren artean zentzu zabal zabalean.
Eskubide formalak/ eskubide errealak bihurtuz.
| means | N-S | FIL1725-34-75-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
La disposición de la ciudadanía a participar en la resolución de un conflicto muy antiguo que los políticos no han sido capaces de resolver. | <-- | Crear foros.
| means | N-S | FIL1729-34-75-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Alde guztiek aldatu behar dute norabidea. | <-- | Berba egin, elkartu egin behar da.
| means | N-S | FIL1751-34-77-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Devolver a las palabras su significado, | <-- | haciendo una labor didáctica y explicando las diferencias entre libertad, paz, constitución, democracia, lucha de liberación, terrorismo, autodeterminación, no son sinónimos.
| means | N-S | FIL188-1-13-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
No deben de participar activamente, serán referente de fondo, respetados por todos, con reconocimiento. Exigencia ética a los partidos de su no utilización como arma arrojadiza electoral. Las víctimas son de toda la sociedad. | <-- | Propiciar actos conjuntos de víctimas de ambas partes.
| means | N-S | FIL188-1-13-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Es trabajo lento, sin resultados inmediatos, que asienta su eficacia en el día a día y en la adquisición de conocimientos y habilidades. | <-- | Hay que actuar a dos niveles: primero social, procesos formativos y de capacitación, para empatía, escucha.
| means | N-S | FIL189-1-13-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Fomentar y crear herramientas para una comprensión entre nosotros mismos y de los demás. | <-- | Intervenir a nivel político, construcción de un marco permanente de unidad política. Estrategia conjunta y compartida basada en valores y derechos, todos compartimos, vida y libertad y paz. Motivar y promocionar espacios de participación ciudadana.
| means | N-S | FIL189-1-13-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Intervenir a nivel político, | <-- | construcción de un marco permanente de unidad política.
| means | N-S | FIL189-1-13-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Hay que ser capaz de perdonar y mirar hacia delante, | <-- | ofrecer alternativas de vida, trabajo, estatus, integración, a quienes hasta ahora están fuera del sistema.
| means | N-S | FIL196-1-14-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Flexibilidad, el camino tendrá vaivenes, y altibajos | <-- | y para darle consistencia deben estar implicadas no solo la clase política o ciertos líderes, sino escritores, pintores, líderes, intermediarios y asociaciones que recojan el sentir popular.
| means | N-S | FIL196-1-14-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Que España haga caso omiso de lo que piense el País, | <-- | amparándose en su Constitución o en cualquier artimaña legal.
| means | N-S | FIL2445-567-37-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Udalek eta beste erakundeek, jadanik arlo honetan lanean diharduten talde edo esperientziak sustatzea | <-- | laguntzak emanez,
| means | N-S | FIL246-1-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Bakearen alde lan egiten duten talde guztiek, Espainiako Parlamentuan 2002ko ekainean onartu zen Alderdien-legea indargabetzea. | <-- | Alderdien-mahaia sortu eta sustatzea.
| means | N-S | FIL246-1-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Udalek eta beste erakundeek, jadanik arlo honetan lanean diharduten talde edo esperientziak sustatzea laguntzak emanez, ez desagerraraziz edo eta beste talde batzugatik ordezkatuz. Hau guztia, halere zilegitasun osoz sor daitezkeen beste talde batzuen aurka egin gabe. | <-- | Iritzi desberdinetakoen arteko elkarrizketa bultzatzeko kanpaina publikoak egitea. Era berean baketze eta normalizazioa posible denaren konbentzimenduan heztea eta ideia hau sozializatzea, nahiz eta bidea luzea eta zaila izango dela jakin.
Aurkari politikoen arteko irainak arbuiatzea eta era berean pertsonaren edozein eskubide urratzen duten ekintzen gaitzespena egitea.
| means | N-S | FIL246-1-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Gizartea mugiarazi eta esnarazi ekingo nioke goi-politika kontrolatzeraino hel dadin; lan luzea baina ezinbestekoa. | <-- | Gizarte mugimenduak interes alderdikoirik gabe, promozionatzen eta bultzatzen ahalegindu behar dela uste dut. Politikoek lor dezaketen akordioren bati bai edo ez esatera mugatu gabe, galdera edo kontsulta nola egin ere gizartetik, mugimenduen bidez, jaso behar litzatekeela uste dut.
| means | N-S | FIL2469-567-39-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Creo que esta consulta peca de falta de fe en ella por parte de los promotores y se utiliza para marear la perdiz del problema real, | <-- | utilizando el amago una y otra vez,
| means | N-S | FIL2480-567-41-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
La ciudadanía ha sido consultada en las urnas y lo será más veces en el futuro. | --> | Ahí están todas las respuestas del pueblo. Los políticos tienen que saber interpretar.
| means | N-S | FIL2524-567-44-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Se debe preguntar a la sociedad, pero depende de algunas cosas. | <-- | No se ha expresado bien en que consiste.
No ha tomado en cuenta el contexto social en el que vivimos.
La consulta no se debe hacer por hacer (porque lo ponga en los proyectos de una legislatura).
| means | N-S | FIL2620-567-52-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
y se puede elevar a otras instancias | --> | a fin de conseguir el objetivo deseado.
| means | N-S | FIL2627-567-52-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Herriaren hitza zinez oinarri hartu eta sakondu herriaren parte hartzea ahalbidetzen | <-- | demokratizazio prozesu dinamiko batean murgilduz.
| means | N-S | FIL2670-567-57-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Galdera/k nola formulatu aurrez adostu beharko litzateke | <-- | Euskal Herriko alderdi, sindikatu eta kulturgintzan dabiltzan kolektibo abertzale guztien artean akordioak bilatuz,
| means | N-S | FIL2673-567-57-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Aurrekoaren ildotik, gaurko kontsulta hau positibotzat jotzen dut baina iruditzen zait bat-batean benetan pentsatzen duzuna adieraztea zaila dela | <-- | eta ez legoke gaizki zerbait prestatua ekartzea.
| means | N-S | FIL2683-567-59-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Existe el riesgo de que las consultas no se planteen | <-- | de una forma acorde con lo que la sociedad demanda.
| means | N-S | FIL2749-567-65-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Las consultas deben ser definidas, | <-- | consensuadas por la misma sociedad ¿que? y ¿a quién? y ¿para qué?
| means | N-S | FIL2749-567-65-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
HB eta Espainiako Gobernua elkarrekin konpondu, | <-- | herria emanda,
| means | N-S | FIL278-1-21-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Komunikabideetan agertzen diren politikoek ezin dute elkarren arteko errespetu falta eta ezin ikusia adierazi; | <-- | erakunde bat egon beharko luke eredutzat har daitekeen pertsonei portaera horiek zigortzeko.
| means | N-S | FIL280-1-21-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Hacernos corresponsables en esta situación, no tirar bolas sobre los políticos. | <-- | Sugerencia: Que estos foros vayan precedidos de un trabajo de base donde las que estamos aquí seamos una voz colectiva, más que personal.
| means | N-S | FIL2824-56-71-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Bakoitzaren gizarte hurbilean (etxean, auzoan, lantokian, ikastetxean,...) elkarrekin bizitzeko gizabide etikoa landu | <-- | irizpidez, jarreraz eta jokabidez (gizakiari bizia zor zaio e.a.).
| means | N-S | FIL316-1-24-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Irizpide ezberdinetako taldeek eta alderdiek parte hartuz, | --> | orain arte herritar gehienek erabaki dutena onartu eta errespetatu.
| means | N-S | FIL316-1-24-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Ofensiva educativa en convivencia y resolución no violenta de conflictos (a todos los niveles educativos, desde infantil hasta universidad). | <-- | Propiciar espacios de debate constructivos (no ideologizados, ni politizados), en medios de comunicación públicos sobre vías de solución del conflicto.
Propiciar el acercamiento sociológico a las personas del entorno que justifica la existencia de ETA, mediante mesas redondas (foros) con personas de otras ideologías, evitando en todo momento la confrontación y buscando la cooperación en la resolución del conflicto (idem para el PP).
| means | N-S | FIL32-1-3-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Ez dakit horrek zerbait konponduko duen, baina garrantzizkoa da arazoa jasaten duen subjektua kontsultatzea.
Kontsultak oso baliagarriak dira, nire ustez, etorkizuneko politika egiteko tresna nagusia. | <-- | Kontsultak ez dira amaitu behar "behin betikotzat" hartzen den erreferendum gisako batekin. Jarraipena izan behar dute kontsultek.
| means | N-S | FIL3265-67-60-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Bakea guztiok batera eraiki dezakegu | <-- | alde guztietatik hurbilduz(posturak hurbilduz).
| means | N-S | FIL378-1-84-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Actuación conjunta: partidos políticos y sociedad dicen a ETA que sobra, | <-- | ¿como? Este mismo método: Gobierno Vasco, Ayuntamientos, Sociedad, ikastolas, barrios.
| means | N-S | FIL386-1-84-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
"Jarrera kodea" bat sortuz, | --> | bide-orria sortzera joanda.
| means | N-S | FIL4-1-1-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Konbergentzia bidera joatea eta bat egitea. | <-- | Jendea mugituz.
| means | N-S | FIL4-1-1-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Erantzukizunik izan dezaketen denak Arantzazun sartu, | <-- | Etchegaray bezalako batek edo kanpoko erakunde batek koordinatuz
| means | N-S | FIL4-1-1-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Alderdi politikoak, Jaurlaritzak, ETA... Bake prozesua posibilista egin. Botoen gehiengo/gutxiengo marketin kutsua kentzea eta denak gutxieneko adostasun horretara heldu. "Jarrera kodea" bat sortuz, bide-orria sortzera joanda.
Komunikabideak. "Jarrera kodea" bat adostea, ez erabiltzeko bake prozesuko informazioa desinformazio bezala.
Bake erakundeak. Konbergentzia bidera joatea eta bat egitea. Jendea mugituz. | <-- | Erantzukizunik izan dezaketen denak Arantzazun sartu, Etchegaray bezalako batek edo kanpoko erakunde batek koordinatuz eta ez utzi handik irteten adostasun minimo bat lortu arte.
| means | N-S | FIL4-1-1-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Reconocer que en el mundo del siglo XXI cabemos todos y nos podemos relacionar todos sin limitaciones de ningún tipo, | <-- | simplemente conviviendo.
| means | N-S | FIL400-1-85-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Euskal kultura, hizkuntza eta ezaugarriak sustatzea. | <-- | Kanpotik datorren integrazioa bultzatuz baina gure identitatea mantenduz.
| means | N-S | FIL404-1-86-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
En cuanto a la consulta a la ciudadanía (participante), los políticos son elegidos, pero no saben la voluntad general del pueblo | <-- | y esa es una buena forma de conocerla.
| means | N-S | FIL4100-8-33-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Beraz, lehen pausua biek bakea gura izatea, | <-- | su eten bat deklaratzea.
| means | N-S | FIL411-1-86-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Se ha hablado de pluralidad y me ha parecido que falta gente de la Izquierda Abertzale.
Veo pocos esfuerzos por aportar ideas positivas y por el contrario más posturas reproduciendo tópicos que emplean los políticos. | <-- | A nivel local sería interesante que este tipo de foros se mantuviesen para tratar de suavizar los efectos del conflicto.
| means | N-S | FIL4226-8-45-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Diálogo aceptando las demás opiniones, | <-- | intentando un tira y afloja,
| means | N-S | FIL4253-8-47-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Lo demás es secundario | <-- | y se podrá abordar en un segundo tiempo.
| means | N-S | FIL4268-8-48-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Kanpotik datozen oztopo eta arazoei aurre egin beharrean, | <-- | danok batuta, komuneko puntuak bilatzen saiatuz,
| means | N-S | FIL4394-8-60-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Herritarrei entzun eta iritzia galdetu | <-- | era zuzen batean,
| means | N-S | FIL443-1-89-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Habría que encontrar un acuerdo común básico | <-- | para el que hay que ceder todos algo de nuestras pretensiones,
| means | N-S | FIL4459-8-67-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Hay importantes déficits democráticos y se usan las leyes para devaluar la identidad vasca, así la Ley de Partidos y la instrumentalización de la justicia.
Habría que encontrar un acuerdo común básico para el que hay que ceder todos algo de nuestras pretensiones, si no saldremos perdiendo todos; hay que perder para que ganemos todos.
Cada uno tenemos una pieza del puzzle y el puzzle completo será la solución. | <-- | Partir y explicar el proyecto de nuevo estatuto aprobado por el Parlamento Vasco y lo avanzado en Loyola.
| means | N-S | FIL4459-8-67-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Borondatea behar da. | <-- | Elkarrizketa bidez dator konponbidea.
| means | N-S | FIL4562-8-77-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Irtenbidea badago. | <-- | Elkarrizketa da giltza.
| means | N-S | FIL4566-8-77-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Ordua da bere jarrera aldatu dezan eta ekintza politiko adierazgarri bat hartzeko. | <-- | Euskal lurralde osoa hartuko duen probintzia eklesiastiko bat proklamatuko balu, hasiera barri bati emango lioke.
| means | N-S | FIL50-1-4-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Promover debates en espacios ya existentes como en escuelas, asociaciones etc. Lugares que no están marcados por las siglas políticas. | --> | Promover una conversación pública o debate público, primero realizándolo en diferentes estamentos y finalmente uniendo a los representantes de cada estamento, incluyendo a los políticos.
| means | N-S | FIL59-1-5-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Promover una conversación pública o debate público, | <-- | primero realizándolo en diferentes estamentos y finalmente uniendo a los representantes de cada estamento, incluyendo a los políticos.
| means | N-S | FIL59-1-5-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
La paz no es un deseo, es una necesidad y para llegar a ella | <-- | habrá que salir de la dinámica de ganadores y perdedores.
| means | N-S | FIL668-2-5-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Sozializatzea eta sentsibilitatea landu herrian. | <-- | Kanpaina foro bereziak landu eta herritarrekin hurbilduz.
| means | N-S | FIL713-2-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Adostasun txikiak edukitzeko foroak. Elkarri entzutea bideratzeko. Bestearen ikuspegia aditzeko. Ezberdintasunak elkarrekin konpontzeko. Bi alderdien sufrimendua gizarteratzeko. | <-- | Hitzaldiak.
| means | N-S | FIL720-2-8-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Involucrar a las familias, | <-- | desde el entorno familiar divulgar los valores de tolerancia, entendimiento, respeto por la diversidad de criterios.
| means | N-S | FIL76-1-6-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Forjar unión entre los ciudadanos como base para una salida y perdurable cultura de paz, | <-- | fortalecimiento que se hace por el pueblo y para el pueblo.
| means | N-S | FIL76-1-6-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Alderdi politikoen indarra gutxitu, zentzudun jokatu eta herritarren bideak zabaldu. | <-- | Horretarako, herritar guztien eskubide zibil eta politikoak bermatu.
| means | N-S | FIL763-2-11-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Adostasuna bilatzeko gogoa eduki, | <-- | batzen gaituena bilatuz hasteko.
| means | N-S | FIL763-2-11-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
ETAk bere jarrera argitu beharko luke, | <-- | segurtasun eta berme gehiago emanez,
| means | N-S | FIL77-1-6-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Alderdiekiko menpekotasuna edo dependentziatik urrunduz, lehendik badiren eta sortzen diren gizarte mugimenduak bultzatu, elkartu eta indartuz, | --> | hauetan indarrak batzen ahalegindu;
| means | N-S | FIL77-1-6-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Gure foro hau ere, nola edo hala, herrira zabaldu behar litzateke, bestela, "Herritarren Parte-hartzea" oso urria gertatuko litzateke; 18.000 inguru bizi gara Tolosan eta 15 pertsonak parte-hartzea... | <-- | Alderdi kide nabarmen ezagunak direnei, eskatuko nieke, gizarte mugimenduen tartean ,eta gutxiago aurrean, ez daitezela agertu, eta giza mugimenduei utz ziezaietela beren lana lasai egiten, inongo presiorik gabe.
| means | N-S | FIL77-1-6-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Construcción de un marco permanente de unidad política. | <-- | Estrategia conjunta y compartida abierta a todos, basada en valores compartidos por todos, vida, libertad y paz. Crear herramientas que lleven a una mejor comprensión de nosotros mismos y de los demás.
| means | N-S | FIL792-2-13-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Entzuten ikasi eta praktikatu. | <-- | " Aho bakarra eta bi belarri" topaguneak sortu esaldi hau bete dadin.
| means | N-S | FIL851-2-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Gizarteak alderdi politikoen aurretik joan behar du. | <-- | Talde, elkarte, eragile guztiak eta orotarikoak elkartu behar dira.
| means | N-S | FIL856-2-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Lema, lelo, siglen esangura indargabetu behar dugu. | <-- | Ekimenak antolatzean ez begiratu ze ideologiak antolatu duen.
| means | N-S | FIL856-2-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Gizarteak jakin dezala benetan zer gertatzen ari den negoziazio eta elkarrizketetan. | <-- | Medioak jakitera eman dezatela egia osoa.
| means | N-S | FIL858-2-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Errespetua. Biktimak orokorrean tratatu. | <-- | Gizarteak bultzatu egin behar du zenbait ekintza.
| means | N-S | FIL860-2-19-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Deberíamos movilizar a todos los agentes sociales, trabajadores, profesores, intelectuales, artistas a que se implicaran, | <-- | unos haciendo debates, otros conciertos, otros teatros, fiestas
| means | N-S | FIL863-2-19-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
ETAri eta alderdi politikoei beren interesen gainetik gizartearen interesak jartzeko eskatzea, | <-- | mobilizazio eta ekimen berrien bidez.
| means | N-S | FIL918-2-24-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
eta demokraziaren utopia gauzatzen saiatu | <-- | gizabide etikoan oinarrituta.
| means | N-S | FIL923-2-24-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Herri gizarteari, gizarte zibilari eman protagonismoa.
Bakoitza konprometitu herri ekimenak bultzatzen. | <-- | Euskotarron artean erabakiz gure joko zelaia.
Elkarrizketaren kultura sakonduz eta zabalduz: elkarren errespetuan, herritarren interesak jarriz alderdikerien gainetik eta demokraziaren utopia gauzatzen saiatu gizabide etikoan oinarrituta.
| means | N-S | FIL923-2-24-EUS-A2.rs3 | A2 | FIL | |
Tenemos sentimiento de nación. | <-- | El Estatuto nos lleva a la autodeterminación.
| means | N-N | FIL998-2-85-CAS-A2.rs3 | A2 | FIL | |