Grupos de investigación que participan en Intele

Universidades:
Grupo Miguel Ángel García

La Universidad de Jaén (UJA o UJAEN) es una universidad pública con sede en Jaén, Andalucía. Se trata de una universidad joven creada mediante la Ley 5/1993 del Parlamento de Andalucía de 1 de julio de 1993. Posee la mayoría de sus centros en el Campus Las Lagunillas de Jaén aunque también posee centros en las ciudades jienenses de Linares y Úbeda. En septiembre de 2015 entró en funcionamiento el Campus Científico-Tecnológico de Linares. Según el ranking publicado en septiembre de 2017 por la revista Times Higher Education, es una de las 800 mejores universidades del mundo, encontrándose entre las 50 mejores universidades de menos de cincuenta años.

IULATERM-TRL-UPF Núria Bel

El grupo de investigación en Tecnologías de los Recursos Lingüísticos, TRL, pertenece al Instituto de Lingüística Aplicada IULA de la Universidad Pompeu Fabra. Sus líneas de investigación en el área del Procesamiento del Lenguaje Natural y las Tecnologías del Lenguaje están relacionadas con la creación de recursos lingüísticos. Ha participado en quince proyectos de investigación europeos y nacionales, incluyendo los relacionados con la creación de la infraestructura de investigación en humanidades CLARIN. Como resultado, el grupo TRL gestiona el Centro de Competencias CLARIN IULA-UPF está especializado en Análisis y Minería de Textos y en Tecnologías y Recursos del Lenguaje. El Centro ofrece servicios a los investigadores que trabajan con datos textuales, especialmente en castellano y catalán: http://clarin-es-lab.org/index-en.html

LINHD Salvador Ros

El Laboratorio de Innovación en Humanidades Digitales (LINHD) es un centro de investigación en Humanidades Digitales de la UNED dedicado a la innovación, investigación, consultoría y aprendizaje para los investigadores y proyectos en español. LINHD está especializado en los beneficios del enriquecimiento de textos, la web semántica, las bases de datos y la edición digital http://linhd.es. Se ocupa de velar por los estándares propios de las humanidades digitales, como el TEI-XML para el marcado de textos, y además de ofrecer un acercamiento al mundo hispanohablante de los proyectos, recursos y actividades que en otros países -principalmente anglófonos- están presentes. En este sentido, se destacan las actividades colaborativas y de traducción del entorno virtual de edición Textgrid de Dariah-DE, del vocabulario semántico de TADIRAH, del índice de herramientas Dirt Directory y de la gestión de los últimos eventos de blogging DayofDH 2015-2017. En investigación es además un centro puntero, pues cuenta con varios proyectos financiados por la UE, como el ERC POSTDATA www.postdata.linhd.es y DESIR, así como proyectos nacionales financiados por el MINECO, como el que ha permitido la creación de un entorno virtual de investigación para humanidades www.evilinhd.com.

Universidad de Alicante / Unviersitat d'Alacant

Universidad de Alicante

Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Borja Navarro

La Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes se constituyó en 2000 por iniciativa de la Universidad de Alicante, Banco Santander (a través de Santander Universidades) y la Fundación Botín. Gestiona la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la Cátedra Vargas Llosa y el Centro de Competencia en Digitalización Impact. En febrero de 2013 la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes obtuvo el Premio Stanford para la Innovación en Bibliotecas de Investigación (SPIRL), galardón que compartió con la Biblioteca Nacional de Francia. En 2017 recibió el 2.º Premio Aporta, promovido por el Gobierno de España a través de la Secretaría de Estado para la Sociedad de la Información y la Agenda Digital, la Entidad Pública Empresarial Red.es y la Secretaría General de Administración Digital.

LOEP-UCM María Dolores Romero

El Grupo de Investigación La otra Edad de Plata: Proyección Cultural y Legado Digital (LOEP-UCM) se constituyó en 2007, sobre la necesidad de atender a la literatura de las primeras décadas del siglo XX que había permanecido oscurecida por la brillantez de los grandes nombres y movimientos de la llamada Edad de Plata. Su objetivo es recuperar autores, temas y géneros que fueron cayendo en un olvido, injusto en la mayoría de los casos, al quedar excluidos del canon de la época. Se estudian, además del origen, la proyección de la Edad de Plata hasta la actualidad. En buena medida la recuperación de este otro canon es viable en la Biblioteca Digital Mnemosine que demuestra el compromiso del grupo por los nuevos retos de las eHumanidades.

Grupo Ixa - HITZ - UPV/EHU German Rigau

El Grupo Ixa es un grupo de investigación multidisciplinario de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU) que incluye miembros de cinco departamentos: Lenguajes y Sistemas Informáticos, Arquitectura y Tecnología de Computadores, Ciencia de la Computación e Inteligencia Artificial, Lengua Vasca y Comunicación (Filología Vasca) y Didáctica de la Lengua y la Literatura. El Grupo Ixa está especializado en el Análisis y Minería de Textos y en las Tecnologías y Recursos del Lenguaje. El grupo ofrece servicios a los investigadores que trabajan con textos en euskera, pero también trabajan con textos en castellano e inglés. Participa activamente en la comisión The Knowledge Sharing Infrastructure (KSI) de CLARIN. El grupo ha participado en más de 60 proyectos financiados a todos los niveles europeos y ha desarrollado más de 20 herramientas y aplicaciones que pueden ser probadas en http://hitz.eus.

SLI Francisco Xavier Gómez

El grupo de investigación en Tecnologías y Aplicaciones de la Lengua Gallega (Grupo TALG) de la Universidade de Vigo está especializado en el desarrollo de recursos lingüísticos digitales para facilitar el uso del gallego, su traducción, su estudio y su aprendizaje en el entorno tecnológico de la sociedad de la información. El Grupo TALG ha participado en múltiples proyectos competitivos en el ámbito de las tecnologías lingüísticas y participa activamente en redes de investigación y en la organización y evaluación de actividades científicas, revistas y congresos. Entre los recursos y aplicaciones desarrolladas por el Grupo TALG para la lengua gallega se encuentran grandes corpus textuales monolingües (Corpus CTG) y multilingües (Corpus CLUVI), herramientas para la corrección ortográfica (OrtoGal) y la traducción automática (Apertium), diccionarios electrónicos (Diccionario de Sinónimos, Diccionario Inglés-Gallego) y ontologías léxicas (WordNet del gallego, DBpedia del gallego). Todas las tecnologías lingüísticas desarrolladas por el Grupo TALG pueden ser consultadas y/o descargadas libremente en el sitio web http://sli.uvigo.gal.